Д'Артаньянъ былъ внѣ себя отъ радости: ему удалось осуществить планъ, задуманный имъ заранѣе, при мысли объ удачномъ исполненіи котораго лицо его озарялось улыбкой, о чемъ мы упоминали въ концѣ предыдущей главы. Англичанинъ былъ въ восторгѣ, что имѣлъ дѣло съ такимъ сговорчивымъ противникомъ, сжалъ д'Артаньяна въ своихъ объятіяхъ, наговорилъ тысячу любезностей мушкетерамъ, и такъ какъ противникъ Портоса былъ уже помѣщенъ въ карету, а противникъ Арамиса далъ тягу, то все вниманіе обратили на убитаго. Въ то время, какъ Портосъ и Арамисъ раздѣвали его, надѣясь, что рана окажется не смертельной, изъ подъ его кушака выпалъ толстый кошелекъ. Д'Артаньянъ поднялъ его и хотѣлъ отдать лорду Винтеру.
-- Но что же вы хотите, чтобы я сдѣлалъ съ этими деньгами? спросилъ англичанинъ.
-- Вы передалите ихъ его семейству, отвѣчалъ д'Артаньянъ.
-- Очень нужна подобная бездѣлица его семейству: онъ получаетъ 15 тысячъ фунтовъ въ годъ. Оставьте у себя этотъ кошелекъ для вашихъ слугъ.
Д'Артаньянъ положилъ кошелекъ къ себѣ въ карманъ.
-- А теперь, мой молодой другъ, вѣдь вы позволите, надѣюсь, такъ называть васъ? обратился лордъ Винтеръ къ д'Артаньяну.-- Сегодня же вечеромъ, если только вы хотите, я представлю васъ моей сестрѣ, лэди Клирикъ, потому что я желаю, чтобы она, въ свою очередь, отнеслась къ вамъ благосклонно, такъ какъ она не особенно худо принята при дворѣ. Можетъ быть, въ будущемъ слово, замолвленное ею, окажется вамъ небезполезнымъ.
Д'Артаньянъ покраснѣлъ отъ удовольствія и поклонился въ знакъ согласія.
Въ это время Атосъ подошелъ къ д'Артаньяну.
-- Что думаете вы сдѣлать съ кошелькомъ? и шепнулъ онъ ему тихонько на ухо.
-- Но я хотѣлъ его передать вамъ, мой любезный Атосъ.
-- Мнѣ? Но почему такъ?
-- Да просто потому, что вы его убили: это непріятельскіе доспѣхи.
-- Я -- наслѣдникъ непріятеля! возмутился Атосъ.-- За кого же вы меня принимаете?
-- Такой обычай на войнѣ, сказалъ д'Артаньянъ:-- почему же бы такого обычая не было бы и на дуэли?
-- Даже на полѣ битвы, сказалъ Атосъ,-- я никогда не пользовался этимъ.
Портосъ пожалъ плечами, Арамисъ движеніемъ губъ одобрилъ Атоса.
-- Въ такомъ случаѣ, предложилъ д'Артаньянъ,-- дадимъ эти деньги слугамъ, какъ намъ посовѣтовалъ лордъ Винтеръ.
-- Да, сказалъ Атосъ,-- отдадимъ этотъ кошелекъ, но не нашимъ слугамъ, а прислугѣ англичанъ.
Атосъ взялъ кошелекъ и бросилъ его кучеру:
-- Вамъ и вашимъ товарищамъ.
Этотъ благородный поступокъ человѣка, не имѣвшаго за душой положительно ни копейки, поразилъ даже самого Портоса, и это французское великодушіе, которое было разсказано лордомъ Винтеромъ и его пріятелемъ, произвело на всѣхъ сильное впечатлѣніе. Только Гримо, Мускетонъ, Плянше и Базенъ были недовольны. Лордъ Винтеръ, прощаясь съ д'Артаньяномъ, сообщилъ ему адресъ своей сестры: она жила на Королевской площади, бывшей въ то время моднымъ кварталомъ, въ домѣ No 6. Онъ обѣщалъ самъ заѣхать за нимъ, чтобы его представить. Д'Артаньянъ назначилъ ему свиданіе въ 8 часовъ у Атоса.
Предстоящее представленіе милэди очень озабочивало нашего гасконца. Онъ припомнилъ, какимъ страннымъ образомъ эта женщина была замѣшана въ событіяхъ его жизни. Онъ былъ убѣжденъ, что она была креатурой кардинала и, тѣмъ не менѣе, его непреодолимо влекло къ ней одно изъ тѣхъ чувствъ, въ которомъ онъ не могъ даже дать себѣ отчета. Онъ боялся только одного, чтобы она не узнала его по встрѣчамъ въ Менгѣ и Дуврѣ, потому что тогда она догадалась бы, что онъ былъ изъ числа друзей де-Тревиля, а слѣдовательно тѣломъ и душой преданъ королю, и это неминуемо лишило бы его нѣкотораго преимущества, тогда4какъ въ томъ случаѣ, если милэди знала его лишь настолько, насколько онъ ее знаетъ, имъ могъ держаться съ ней на равной ногѣ. Относительно интрижки ея съ графомъ де-Вардомъ нашъ самонадѣянный юноша очень мало заботился, хотя маркизъ былъ молодъ, красивъ, богатъ и въ большой милости у кардинала. Вѣдь чего же нибудь стоили его 20 лѣтъ, и въ особенности, когда человѣкъ еще рожденъ въ Тарбахъ!
Д'Артаньянъ началъ съ того, что одѣлся самымъ изящнымъ образомъ, отправился къ Атосу и, по своему обыкновенію, все ему разсказалъ. Атосъ, выслушанъ его планы, затѣмъ покачалъ головой и съ нѣкоторой горечью посовѣтовалъ ему быть осторожнымъ.
-- Какъ? вы только что лишились женщины, которую находили доброй, прелестной, прекрасной во всѣхъ отношеніяхъ, а теперь уже собираетесь ухаживать за другой!
Д'Артаньянъ почувствовалъ справедливость упрека.
-- Я любилъ г-жу Бонасье сердцемъ, тогда какъ заинтересованъ милэди только головой, сказалъ онъ:-- желая познакомиться съ нею, я ищу больше всего возможности разъяснить себѣ, какую роль она играетъ при дворѣ.
-- Роль, которую она играетъ! Но объ этомъ не трудно догадаться послѣ того, что вы мнѣ разсказали. Это какой-нибудь лазутчикъ кардинала: женщина, которая завлечетъ васъ въ западню, гдѣ вы лишитесь очень просто головы!
-- Знаете что, любезный Атосъ: мнѣ кажется, что вы все видите въ черномъ свѣтѣ.