Читаем Три мушкетера. Том второй полностью

 Д'Арганьянъ и Плянше сѣли на лошадей и отправились по дорогѣ въ Сенъ-Жерменъ.

 Во всю дорогу, пока они ѣхали, у молодого человѣка не выходили изъ головы слова, сказанныя Атосомъ относительно г-жи Бонасье. Хотя д'Артаньянъ и не былъ особенно сантиментальнаго характера, но хорошенькая жена торговца произвела на него глубокое впечатлѣніе; онъ говорилъ правду, утверждая, что готовъ былъ идти на край свѣта искать ее. Но земля -- шаръ, у нея нѣтъ краевъ, а потому онъ и не зналъ, въ какую сторону отправиться.

 А пока онъ хотѣлъ попытаться узнать, кто была милэди. Милэди разговаривала съ человѣкомъ въ черномъ плащѣ, слѣдовательно она его знала, а д'Артаньянъ рѣшилъ, что именно этотъ человѣкъ въ черномъ плащѣ вторично похитилъ г-жу Бонасье, какъ въ первый разъ, а потому д'Артаньянъ лгалъ только на половину, а это почти уже была и не ложь, когда онъ говорилъ, что, пускаясь на поиски милэди, онъ въ то же самое время отыскиваетъ и Констанцію.

 Разсуждая такимъ образомъ и отъ времени до времени пришпоривая лошадь, д'Артаньянъ незамѣтно доѣхалъ до Сенъ-Жермена. Онъ только что проѣхалъ павильонъ, гдѣ, десять лѣтъ спустя, родился Людовикъ XIV. Онъ ѣхалъ по очень пустынной улицѣ, посматривая направо и налѣво, въ надеждѣ, не нападетъ ли онъ на слѣдъ прелестной англичанки, когда вдругъ въ первомъ этажѣ одного хорошенькаго домика, не имѣвшаго, но обычаю того времени, ни одного окна на улицу, показалось знакомое лицо. Эта личность прогуливалась по террасѣ, украшенной цвѣтами. Плянше первый узналъ ее.

 -- Баринъ, сказалъ онъ, обращаясь къ д'Артаньяну,-- вы не узнаете этого человѣка, считающаго воронъ?

 -- Нѣтъ, а между тѣмъ я убѣжденъ въ томъ, что вижу его не въ первый разъ.

 -- Да, да! я думаю, что я не ошибаюсь: это тотъ бѣдный Любенъ, слуга графа Варда, котораго вы такъ ловко отдѣлали мѣсяцъ тому назадъ, въ Кале, по дорогѣ на дачу губернатора.

 -- Ахъ, да! теперь и я его узналъ. А какъ ты думаешь, онъ узналъ тебя?

 -- Сказать по правдѣ, баринъ, онъ такъ былъ тогда напуганъ, что я сильно сомнѣваюсь, чтобы онъ сохранилъ обо мнѣ ясное воспоминаніе!

 -- Въ такомъ случаѣ, поди, поговори съ этимъ малымъ, и постарайся узнать изъ разговора, живъ ли его господинъ.

 Плянше сошелъ съ лошади и прямо подошелъ къ Любену, который дѣйствительно не узналъ его, и слуги начали самымъ дружелюбнымъ образомъ разговаривать другъ съ другомъ, между тѣмъ какъ д'Артаньянъ повернулъ лошадей въ маленькій переулочекъ и, объѣхавъ кругомъ дома, вернулся, остановившись позади изгороди изъ орѣшника, и сталъ прислушиваться къ ихъ разговору.

 Послѣ минутнаго наблюденія, изъ своей засади позади изгороди, онъ услышалъ стукъ экипажа и увидѣлъ, что напротивъ него остановилась карета милэди. Ошибиться было нельзя -- въ каретѣ сидѣла она.

 Д'Артаньянъ пригнулся къ шеѣ лошади, чтобы видѣть все и не быть замѣченнымъ.

 Милэди высунула изъ дверецъ свою прелестную бѣлокурую головку и отдала какое-то приказаніе горничной.

 Горничная, хорошенькая дѣвушка лѣтъ двадцати, двадцати-двухъ, лишая и проворная, настоящая субретка знатной барыни, соскочила съ ножки, на которой она сидѣла, по обычаю того времени, и направилась къ террасѣ, на которой д'Артаньянъ видѣлъ Любена.

 Д'Артаньянъ слѣдилъ за субреткой и видѣлъ, что она пошла къ террасѣ. Случайно какое-то приказаніе, отданное извнутри дома, отозвало Любена съ террасы, такъ что Плянше остался одинъ, посматривая по сторонамъ и выглядывая, куда скрылся д'Артаньянъ.

 Горничная приблизилась къ Плянше, котораго она приняла за Любена, и, отдавая ему записочку, сказала:

 -- Вашему барину.

 -- Моему барину? переспросилъ удивленный Плянше.

 -- Да, и очень нужное. Берите же скорѣе.

 И съ этими словами она побѣжала къ каретѣ, которую повернули обратно; горничная вскочила на подножку и карета укатила.

 Плянше повертѣлъ записку въ рукахъ, затѣмъ, пріученный къ безпрекословному повиновенію, онъ соскочилъ съ террасы, повернулъ въ переулочекъ и, пройдя двадцать шаговъ, встрѣтился съ д'Артаньяномъ, который все видѣлъ и шелъ ему навстрѣчу.

 -- Вамъ, баринъ, сказалъ Плянше, подавая записку молодому человѣку.

 -- Мнѣ? спросилъ д'Артаньянъ;-- ты въ этомъ вполнѣ увѣренъ?

 -- Чортъ возьми! увѣренъ ли я въ этомъ! субретка сказала: "Твоему барину". У меня нѣтъ другого барина, кромѣ васъ, слѣдовательно... Красивенькая дѣвушка эта субретка, право-слово!

 Д'Артаньянъ развернулъ записку и прочиталъ слѣдующее:

 "Особа, интересующаяся вами болѣе, чѣмъ можетъ это выказать, хотѣла бы знать, когда вы будете въ состояніи совершить прогулку въ лѣсу. Завтра, въ гостинницѣ Шанъ-дю-Дра-д'Оръ, лакей въ черной ливреѣ съ краснымъ будетъ ждать вашего отвѣта".

 -- Ого! подумалъ д'Артаньянъ,-- вотъ такъ нетерпѣнье! Кажется, что я, и милэди справлялись о здоровьѣ одной и той же особы. Ну, что же! Плянше, какъ поживаетъ добрѣйшій г. де-Вардъ? такъ, значитъ, онъ не умеръ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века