Читаем Step by Step in Esperanto полностью

(b) What a life ! What a face ! What a baby ! What a voice ! What music ! What a long neck ! What an idiot he is 1 What a stveet angel you are I What a question ! What a sudden storm ! What a happy thought !

LA PREFIKSO MAL-

MAL- before a root makes it mean the exact opposite* Mola, soft; malmola, hard. Avara, avaricious; malavara, generous. Lerta, skilful; mallerta, clumsy. Seka, dry; maiseka, wet. Malŝparas, wastes. Maltrafas, misses the mark. Malamiko, an enemy\ malvirto, a vice\ malbeno, a curse.

Cp. English mslcontent (malkontenta), maladroit (mal- lerta); and French malĵam, malhonnete (malsana, mal- honesta).

•Mal does not mean bad. Nevertheless, in the case of a pair of contrary words, the one with mal is usually the less desirable. Notice, however, malfalsa, genuine (falsa, counterfeit); malavara, maltimas.

173- Preĝejo proksima, sed Dio malproksima. Patro avaras, filo malŝparas. Mono estas bona servisto, sed malbona mastro. Arto estas longa, vivo mallonga. En la bona malnova tempo ! Tro rapida laboro, tro malgranda valoro. Por la patrino ne ekzistas infano malbela. Tablo festena, sed tablo malplena. Multo en malmulto. Granda nubo, malgranda pluvo. Por amiko intima ne ekzistas vojo mal- proksima. Eĉ malgranda muŝo (fiy) ne estas sen buŝo. Laŭta (loud) rido, malplena kapo. Granda telero (plate), malplena kulero (spoon).

174» Translate: Mal-alt-(dik-elegant-eminent-feliĉ-fidel-fort- grav-inteligent-interes-jun-laŭt-modern-perfekt-profund-pur-riĉ-saĝ- sam-san-varm-ver-)a. Mal-aranĝ- (ben-dezir-esper-fid-ĝoj-konsent- kresk-obe-prosper-)as. Mal-harmoni- (konsent-lum-ord-plezur-)o.

En hotelo. Filino : " Ho patrino I La telero estas malpura 1 " Patrino : " Ŝŝ 1 kara. Tio estas la supo 1 "

DIFINOJ

175- Proksima : Apud mi. Pluvo : la ĉielo ploras. Fianĉo: Feliĉa viro kun ringo. Edzo : Malfeliĉa viro kun ringo. Hundo : La malamiko de la kato. Supo : Varma kaj dika malpura akvo. Lampo : Malnatura suno en la ĉambro. Tapiso : La mola vesto d« la planko. Muso : Malgranda griza besto en la muro. Luno : la nokta malvarma lampo de la naturo. Stelo : Tre malgranda nokta lampo sur la ĉielo. Bildo : Kolora objekto—se ĝi estas moderna, la homoj rigardas (look) kaj ne komprenas : se ĝi estas malmoderna, ili komprenas, sed ne rigardas.

(a) Modelo : Cu neĝo estas varma aŭ mal-varma ? la nepo . . . juna ? haro . . . dika ? la reĝino . . . riĉa ? elefanto . . . granda floro ? fero (iron) . . .mola ? la maro . . .profunda ? Februaro . . .longa monato ? N. . . .inteligenta lernanto ? Islando . . .varma lando ? muso . . .granda frukto ? la kolo de ĝirafo . . . longa ? tiu libro . . . granda ? la plafono . . .alta ? tiu pupo . . .bela ?

Ĉu vi estas feliĉa, aŭ ne ? la Blanka Monto . . .loko interesa ? Oslo . . . urbo Itala ? fero . . . utila metalo ?

Li estas riĉa, sed ŝi estas malriĉa. La patrino estas bela, sed la patro ....

ALIA

ALIA, oiher, anoiher (= ne la sama.) La alia, the other. Jen alia ! Here's another ! Iu alia, some one else, some other one. Io alia, something else.

Unu ridas, alia ploras. Unu semas, alia rikoltas. Por unu, forto; por alia, morto. Por unu, festeno; por alia, ĉagreno (worry} vexation). Unu konstruas (builds)} alia detruas (destroys).

179- (a) Unu cstas riĉa, alia malriĉa. Tiu ĉambro estas orda, sed la alia ne. Unu okulo estas blua, la alia estas verda. Tiu libro estas dika, la alia maldika. Mi diras al tiu " Iru 1 " kaj li iras; kaj al alia " Venu ! " kaj li venas.

Make similar sentences with floro, knabino, kreto, libro, sinjoro, tablo, valizo.

One pupil listens and remembers, the other forgets. In another roomf on another table} for another dayy near another towny under another skyt ivith another person, without another friend. That rose belongs to me, and the other to you.

KVANKAM (AL)THOUGH . . . TAMEN, NE VER THELESS

(a) Kvankam li estas riĉa, li tamen estas malfeliĉa. . . . juna, . . . tre saĝa; . . . ploras . . . feliĉa. Kvankam li demandas, tamen ŝi ne respondas (instruas, . . . ne lernas; manĝas, . . . ne kreskas).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки