Читаем Step by Step in Esperanto полностью

FREMDA, strange, not one of us, foreign. Fremda homo (lando, lingvo, literaturo, mondo). Fremd(land)a (aŭ, alilanda) birdo (besto, floro). Mi estas homo: nenio homa estas por mi fremda.

ĜUSTA, correct^ accurate, just right, as it should be> proper. Ĝusta (malĝusta) adreso (litero, metodo, nomo, opinio, vojo). Li estas la ĝusta homo en la ĝusta loko. Cio en la ĝusta tempo !

" Cu mi estas sur la vojo, kiu kondukas (leads) al Blumonto ? " " Ho jes I Sed vi iras en la malĝusta direkto."

PRAVA, (in the) right (speaking of a person), sound, correct (in opinion, conduct). Bill estas prava=la opiniokonduto de Bill estas ĝusta.

Kvankam vi estas prava, tamen eble mi ankaŭ ne estas tute mal- prava. Kompreneble mi pravas (estas prava) I Vi efektive mal- pravas (estas malprava) (197).

SOLA, aloney solitary (=sen alia). La sola maniero, the only way. Unu sola fenestro, one solitary window. ŝi ne estas kun li; li estas sola.

Vi ne estas la sola guto en la maro, you are not the only drop in the sea. Similarly :. . . tcoman in the zvorld; . . . apple on the tree; . . . fish in the river; . . . flozuer in the garden.

TUTA, whole, entire, complete, total. La tuto, the whole, all of it} all the . . . La tuta vojo, the whole wayf all the way. Esperanto estas lingvo por la tuta mondo.

La tuta adreso (domo, kreto, libro, mateno, nokto, poemo, pomo, tago, tempo, vespero).

NE-, SEN-, MAL-

NE- may be used as a prefix. Vi estas neĝentila (one word) (=vi ne estas ĝentila), You are not polite. Nesperta, inexperienced. Nesufiĉa, insufficient. Nedis- kreta, indiscreet. Nebrita, non-British. Matura, ripef mature; nematura, unripe, immature.

Cevalido estas nematura ĉevalo; bovido, nematura bovo; birdido, nematura birdo.

SEN- as. a prefix=to. Senmona, ?no?ieyless. Sen- kaŭza, causeless. Sensignifa, meaningless, insignificant. The root following sen- is thought of as a noun : senmona= sen mono\ senkaŭza=5ĉ« kaŭzo; sensignifa=5ĉn signifo.

Senedza virino, senglora vivo, senluma ĉielo, senmetoda laboro, senorda ĉambro, sensuna tago. Libro senbilda, arbo sen- branĉa, pano senbutera, rozo sendorna, lando senhoma, lernejo seninstruista, karaktero senmakula, domo sennoma, floro senodora, koro sensenta, nokto senstela, kanto senvorta.

Fiŝo : senpieda senvoĉa besto en la akvo.

Translate, adding suitable nouns as in (a) : Air-(blood-child- cloud-colour-death-end-fear-friend -hat -head -heart -hope -leaf-life -love -money-noise -rain -shape-sight -sleep -smoke -sound-speech-thought-tide- tooth-value-iuork-ivorth-) less.

MAL- (opposite, contrary) reverses; ne- (negative) denies; sen- (privative) shows absence.

Nebela, not beautiful, plain; malbela, positively and down- right ugly . Nebona, not good\ malbona, definitely bad\ ne malbona, not bad. The difference between ne- and mal- is not always so obvious : nehonesta, for example, is very close to malhonesta.

Malutila, injurious, detrimental, harmful\ neutila, not useful\ senutila, zuithout use} useless. Malespera, despairing\ senespera, hopeless. Malsimila, dissimilar\ sensimila, unique.

Cp. neagrabla, malagrabla. Make similar pairs uoith the roots fort, ĝentil, jun, kuraĝ, laŭt, plen, proiund, rapid, riĉ, saĝ, serioz, simpl.

MORE VERBS WITH -U

Pardonu ! Pardon ! Penu ! (169) Try (take patns, make an effort) ! Provu ! Try (make the experiment)! Restu ! Stay} Remain ! Ripozu ! Take a rest! Estu kuraĝa (preta) ! Be brave (ready)! Faru aŭ mortu ! Do or die ! Gaju kaj ĝoju ! Be merry (gay) and rejoice !

Ne flustru! Dorit zohisper! Ne paŝu sur la herbo ! Dorit step on the grass ! Ne babil-(balbut-batal- disput-grumbl-hezit-malĝoj-plend-)u! Dorit chatter, (stutterKfight, dispute, grumble, hesitate} be-miserable, complairi)!

Mi STARIĜAS, I stand-up (motion); mi staras,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки