THE CSEH FORMULA. Ĉu A ? (Ne, Ne A, B). E.g., ĉu vi estas Belgo ? (Ne, mi ne estas Belgo, mi estas Anglo). (Alternative reply : Ne, mi estas Anglo, ne Belgo).
THE PALMER FORMULA. 1 : Cu A ? (Jes) 2 : Cu B ? (Ne) 3 : Kio ? (A). 4 : Subject of question 1 ? 5 : Question on related circumstance.
Answer 1 is Jes. Answer 2 is Ne. Answer 3 repeats 1. Answer 4 repeats the subject. Question 5 starts a new series.
Cu akvo estas fluido ? Cu Bill staras ?
Jes, ĝi estas fluido. Jes, li staras.
Cu ĝi estas solido ? Cu li sidas ?
Ne, ĝi ne estas solido. Ne, li ne sidas.
Nu 1 Kio ĝi estas ? Kion do li faras ?
Ĝi estas fluido. Li staras.
Kio estas fluido ? Kiu staras ?
Akvo estas. Bill.
Cu ĝi estas en glaso ? . . . Cu li staras sur la planko ? . . .
[5]Atendas, zvaits; atentas, pays-attention, minds, heeds.
tA single member of the atnan race That the prehensile digits fast embrace The mercantile equivalent achieves Of tivo at large amid arboreal leaves.
[6]Note, however, that (like the corresponding zc7z-words, whot wherey etc., in English) the K-words do not always ask questions.
[35]
[7]In F-ino B. estas sekretario, it is possible to say sekretariino,
but seldom necessary, because the sex is already shown by F-ino. We do not often wish to specify : Miss B. is a good female-secretary ! Cp. She is afamous author{ess).
[8]The ferrous form is more than warmy
And ruddy glozvings light it: Don't wait until it siarts to chilly
But smite it.
[9]jBear not to glutted cellars near the Tyne
The carbonaceous products of the mine.
#In the case of devas, early writers ignore this distinction. But it is logical, and increasingly recognized.
[12]Observe yon plumed bipedfine ! To effect his captivation Deposit particles saline Upon his termination.
[13]Do not mispronounce this word.
[14]Where fluvial aggregations lie Uncorrugated to the eye, Their currents, one infers, may be Impressive in profundity.
[14]Despise not zvealth, nor heap on it abuset For cash and filthy lucre have their use. Pecuniary agencies have force To stimulate to speed the female horse.
[nsl
[15]In these comparisons of degree some vvould sav : tiom alta, kiom vi. This is not advisable.
[16] Who sums the yet unfractured shells of bipeds gallinaceous Is apt to find his calculations woefully fallacious.
[17] Thinking thine equine friend in noontide heat Draughts from the cool and rippling rill desiresy Stand not amazed, if the ungrateful beast Merely to see his mirrored face aspires.
[18]Occasionally met: ĉi-(shortfor ĉi-tiu-) : ĉi-matene (=hodiaŭ matene), ĉi-vespere, ĉi-nokte.