Читаем Всё, чего я не помню полностью

– Бабушка гордилась бы, если бы знала, что тут происходит. Скажи, что они могут звонить мне в любое время, если нужно будет еще с чем-то разобраться.

Нихад взглянула на меня, ожидая перевода. Я объяснила, что они могут звонить, если понадобится помощь. – Поблагодари его еще раз, – сказала Нихад. – Скажи, что мой сын приедет послезавтра.

По дороге на станцию Самуэль сказал, что завидует мне, потому что я хорошо говорю по-арабски. Добавил, что его отца всегда больше заботило, чтобы сын выучил французский.

– Почему? – спросила я.

– Не хотел, чтобы я попал в плохую компанию.

* * *

Весна продолжалась, близилось лето. Время шло так медленно, как бывает, только когда ничего не происходит. И все же, когда я теперь вспоминаю о той весне, кажется, что она пронеслась за секунду. Может, всегда так: те периоды, которые кажутся длинными, когда их проживаешь, потом становятся короткими в воспоминаниях, и наоборот.

* * *

Иногда Самуэль приглашал меня к себе. Но я была там всего несколько раз. Мне не нравилась атмосфера дома у Вандада. Темная прокуренная квартира, Вандад расхаживает в трениках, пьет дешевое вино, сидит перед компом и играет в военные игры. Думаю, он что-то принимал, только под наркотой можно так жить и не поехать головой.

На мои вопросы, где Вандад работает, Самуэль давал противоречивые ответы. Иногда он был грузчиком в транспортной компании, часто находился «между работами». Однажды Самуэль сказал, что волноваться не стоит, потому что Вандад всегда найдет выход:

– У него есть тысяча способов себя обеспечить.

– Назови хоть один.

Самуэль рассказал, что, когда Вандад был моложе, он ездил в престижные районы города и выискивал там собак, которых привязывали у входа в дорогие салоны красоты. Отвязывал поводок, забирал собаку, а потом возвращался в тот же квартал через неделю и расклеивал объявления, в которых писал, что нашел сбежавшего пса. Владельцы звонили и были благодарны до слез. Когда они предлагали вознаграждение, он сначала отказывался, а потом брал деньги.

– Дикое поведение, – сказала я.

– Почему? Ведь от этого никто не пострадал. А хозяевам просто напоминали, как они любят своих питомцев.

Я помотала головой, давая понять, что больше не хочу обсуждать Вандада. Волновалась я не за него, а за Самуэля. Вандад использовал его. Позволял Самуэлю за все платить. И я не могла понять, что он в Вандаде нашел. На мой вопрос, как они подружились, Самуэль промямлил что-то о том, что Вандад «поддерживал его», что с ним он мог «расслабиться и быть собой». Всякий раз, когда он это говорил, я не могла отделаться от ощущения, что он меня упрекает.

* * *

Однажды мне позвонили и предложили подработку: компьютерная компания переезжала из одного офиса в другой. Парень, который нас нанял, был из тех клиентов, которым было совестно, что Блумберг брал с них так мало. Он помог нам выгрузить коробки, хотя был каким-то начальником средней руки в голубой рубашке, на которой быстро выступили пятна от пота. Когда мы закончили, он угостил нас кофе в их новом конференц-зале. Все налили себе дорогущего кофе, взяли по булочке, а потом я стоял там в залитом светом зале и думал, что в таких местах тоже должен кто-то работать.

* * *

Я ждала Самуэля на остановке, а заметив его, как обычно, почувствовала теплое давление в груди. Он посмотрел на меня и улыбнулся, и хотя мы поцеловались, хотя он обнял меня, прошептал на ухо, как сильно скучал, меня не отпускало чувство, что, увидев меня, он испытал разочарование. Как будто за то время, что ехал сюда на автобусе, внушил себе, что я моложе и красивее, чем на самом деле. Будто бы в глубине души хотел, чтобы я была кем-то другим.

* * *

Перед уходом я подошел к этому парню и сказал, что разрабатываю сценарий научно-фантастической игры-стратегии.

– Вот как, – сказал парень так, словно его это действительно заинтересовало.

Я старался превратиться в Самуэля. Начал рассказывать об игре так, как рассказал бы он. Объяснил, что действие начинается в будущем, и, что самое странное, там все примерно как сейчас. Конечно, изменился климат, и закончился бензин, а островные страны ушли под воду и стали музеями, которые можно посещать в семейных подлодках. Но люди все те же. Когда никто не видит, они стригут волосы в носу, когда никто не слышит – рыгают. Вместо компаний по грузоперевозкам, почтовых систем и авиакомпаний во всех странах есть комплексы для телепортации, откуда можно отправиться куда угодно. Однажды в таком портале появляется Чингисхан. Вернее, его молодая версия, которая только узнала, что такое богатство, но не живет в роскоши. Он одевается в шкуры степных грызунов и выживает после недельных наступлений в степи благодаря тому, что пьет кровь собственной лошади. Смысл игры в том, чтобы помочь хану завоевать мир. Создать армию роботов и попытаться вытеснить других военачальников с помощью оружия будущего, например, управляемых ракет с фосфором, нацеленных на поиск ДНК, и дронов с вирусами. Мои коллеги отставили чашки с кофе. Парень-начальник кивнул.

– Только мы ведь занимаемся онлайн-кредитованием, – сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги