Читаем Всё, чего я не помню полностью

Мы провели там несколько часов. Бабушка Самуэля рассказывала историю дома, как они с мужем (которого она все время называла «папой») купили его в конце сороковых у какого-то Кульмайера, и вообще-то они предложили не лучшую цену, но так понравились Кульмайеру, что он все равно решил продать дом им. С единственным условием: раз в год Кульмайер будет приходить к ним на ужин. И он приходил, одиннадцать лет, в мае, и ужинал с бабушкой, ее мужем и их двумя, а вскоре и тремя детьми. Всякий раз он приносил миндальное печенье в шоколаде. Потом Кульмайер умер, а дом вскоре стал слишком тесным для троих детей, поэтому они расширили его, и она встала, чтобы показать, где именно.

– Здесь дом заканчивался, когда мы его купили, и всю эту часть, с гостиной, спальней наверху и комнатой со столом для настольного тенниса внизу, мы пристроили.

Мы обошли дом, она показала гостиную с паркетом в пятнах, полусгнившую террасу, выцветшие от солнца шторы. Повела нас наверх по скрипучей лестнице, показала балкон, отдельную комнату для прислуги, спальню с зелеными обоями, напоминающими джунгли, и туалет с розовым цветочным узором на стенах.

– Нам с папой здесь хорошо жилось, – повторила она несколько раз, пока мы переходили из одной комнаты в другую. – И, думаю, вам здесь будет так же хорошо или даже лучше.

– Прошу прощения? – сказала я.

– Ну, если вы купите дом. Понимаю, это недешево. Не та сумма, чтобы тут же взять и достать ее из кармана. Но я вас не тороплю, возвращайтесь к себе и обсудите все, а потом приходите снова, если вас это заинтересует. – Бабуля. Это же я, Самуэль. В детстве я жил здесь по выходным, неужели ты не помнишь?

– Конечно. Вот это были времена. Всегда было весело, когда ты приезжал и играл с Мари, Керстин, Бенке и малышкой, как там ее звали?

– Понятия не имею.

– Ты ее не помнишь?

– Это друзья мамы. Моей мамы. Твоей дочери. Как можно не помнить собственную дочь?

Мы стояли молча в спальне на втором этаже. Самуэль отковыривал грязь с зеркала размером с человеческий рост. Его щеки пылали.

– Прости, – сказал он.

– Хотите конфет?

– С удовольствием, – ответила я.

Мы спустились обратно. На потрескавшемся потолке я увидела темную тень. Видимо, старая протечка, которая по форме напоминала тюльпан.

* * *

Потом Самуэль снова исчез. У Блумберга не осталось рабочих часов, никто не отвечал на мои письма с резюме, и я в основном торчал дома перед компом. Играл в стратегии и строил законные планы, как заработать наличку на оплату квартиры, пока Самуэль и Лайде ходят на левацкие демонстрации, разъезжают по шикарным спа, едят веганские супы и общаются с родственниками друг друга.

* * *

Позднее тем же вечером я позвонила Зайнаб и рассказала, что нашла место, где она сможет жить.

– Идеальный дом. Он освободится через несколько недель. Там жила одна пенсионерка. И есть место для детей, дом стоит на пригорке, с улицы почти ничего не видно, и поблизости только один сосед.

– На какой срок? – спросила Зайнаб.

– На неопределенный. Но как минимум несколько месяцев.

– Сколько?

– Бесплатно.

– Бесплатно?

– Бесплатно.

– Не шути так.

– Бесплатно. Вы сможете жить там бесплатно. Вы и женщина по имени Нихад.

Зайнаб замолчала, не поблагодарила, а просто замолчала и ничего не говорила секунд тридцать.

– Алло, – сказала я. – Ты здесь?

– Да, здесь, – сказала она изменившимся голосом. – Я здесь. Просто не знаю, что сказать.

Потом она пять минут восхваляла Аллаха Великолепного, Милостивого, Милосердного, Всемогущего господина Судного дня, который наставляет нас на прямой путь, Господа Миров, величественного, прекрасного и милующего. И я должна сказать, что было странно слушать, как она воспевает и благодарит Бога, в которого я сама не верю. Благодарить-то надо было в первую очередь меня и во вторую Самуэля. Мы попрощались, и я позвонила Нихад, которая визжала от радости и целовала телефон, пока не уронила его на пол.

* * *

Все чаще Самуэль спрашивал, как дела на работе. Будет ли у меня больше часов в следующем месяце, как продвигаются поиски новой работы. Я напомнил ему, что мы все делим поровну и со временем все образуется.

– Точно, – сказал он. – Хотя я плачу за квартиру уже много месяцев подряд. И кажется, это не очень правильно, ведь я здесь почти не живу.

– Так приезжай и живи здесь больше, – пошутил я.

* * *

Через несколько недель Нихад и Зайнаб въехали в дом бабушки Самуэля. Самуэль дал мне ключи, и я встретилась с Нихад около железнодорожной станции. У нее с собой было два чемодана, лицо красиво накрашено, шея надушена, она была похожа на начальницу отдела кадров, собравшуюся в командировку, и не знаю, почему меня это раздражало. Мне как будто хотелось, чтобы она была в большем отчаянии, чем на самом деле. Мы пошли к дому, и, хотя я была там второй раз в жизни, я вдруг услышала, как повторяю все то, что мне говорил Самуэль. Я показала библиотеку, кафе и место, где еще совсем недавно был магазин велосипедов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги