— Билл Ферни, — громко объявил Мерри, — если за десять секунд ты не откроешь ворота, то пожалеешь об этом. Я проучу тебя сталью, если ты не будешь повиноваться. А открыв ворота, ты выйдешь из них и никогда больше не вернешься. Ты разбойник и грабитель с большой дороги.
Билл Ферни вздрогнул, подбежал к воротам и открыл их.
— Давай сюда ключ! — приказал Мерри.
Но разбойник проскочил мимо него и нырнул в темноту. Когда он пробегал мимо пони, один из них лягнул его сзади. Билл Ферни с криком полетел в ночь, и его больше не было слышно.
— Отличная работа, Билл! — засмеялся Сэм, имея в виду пони.
— Большому Человеку хватило, — сказал Мерри. — А с Вождем увидимся позже. Теперь важнее найти помещение на ночь, и поскольку вы, похоже, разрушили гостиницу у моста и поставили вместо нее эти отвратительные дома, ведите нас туда.
— Мне очень жаль, мастер Мерри, — сказал Хоб, — но это не разрешается.
— Что не разрешается?
— Впускать посторонних, есть лишнюю пищу и вообще все, — сказал Хоб.
— А почему? Выдался плохой год? Мне казалось, что лето было прекрасное и урожай должен быть хороший.
— Да, год был неплохой, — сказал Хоб. — И мы вырастили богатый урожай, но точно не знаем, что с ним. Это всё «сборщики»: ходят повсюду, отбирают и говорят о запасах и о справедливом дележе. Но они больше отбирают, чем делят, а после мы собранного не видим.
Пиппин зевнул:
— Слишком утомительно для меня на ночь глядя. Дайте нам место, где мы могли бы поспать. Все равно оно будет лучше многих мест, которые мне приходилось видеть.
Хоббиты у ворот по-прежнему казались очень встревоженными: видимо, было нарушено еще какое-то правило. Но больше никто не противоречил таким опытным и вооруженным путникам, двое из которых были очень высоки и выглядели необыкновенно сильными. Фродо приказал снова закрыть ворота. Разумнее было сохранить предосторожности, пока вокруг бродят разбойники. Затем четверо хоббитов отправились в караульню и устроились там поудобнее. Это было голое и неприятное помещение с маленьким очагом, в котором нельзя было развести хороший огонь. На втором этаже стояли ряды твердых лежанок, а на стене висели объявления и своды каких-то правил. Пиппин сорвал их. Пива не было, а еды действительно оказалось слишком мало, но с тем, что принесли с собой путники, ее хватило даже для небольшого пира. И Пиппин нарушил правило номер четыре, бросив в огонь большую часть дров.
— Покурим, пока вы расскажете нам о том, что происходит в Шире, — сказал он.
— Трубочного зелья нет, — ответил Хоб, — только для людей Вождя. Все запасы куда-то исчезли. Мы слышали, что большая телега с грузом отправилась из Саутфартинга по Старой Дороге через Брод Сарн. Это было в конце прошлого года, после вашего отъезда. Но с тех пор многое изменилось.
— Заткнись, Хоб Хэйворд! — закричали остальные. — Ты знаешь, что такие разговоры запрещены. Вождь узнает о них, и мы все поплатимся.
— Он ничего не узнал бы, если бы среди нас не было доносчиков, — горячо возразил Хоб.
— Ладно, ладно, — сказал Сэм. — Довольно. Не желаю больше слушать. Ни приветливой встречи, ни пива, ни курева, а вместо того — куча дурацких правил и оркской болтовни. Я надеялся отдохнуть, но теперь вижу, что предстоят сплошные труды и тревоги. Давайте спать и забудем обо всем до утра!
У новоявленного Вождя, очевидно, был способ узнавать новости. От моста до Бэг-Энда было добрых сорок миль, но кто-то их быстро преодолел. Фродо и его друзья вскоре были обнаружены.
Никакого определенного плана у них не было, они просто предполагали сначала вместе отправиться в Крикхоллоу и немного отдохнуть. Но теперь, увидев, как складываются дела, решили направиться прямо в Хоббитон. Поэтому на следующее утро они неторопливо двинулись по дороге. Ветер прекратился, но небо по-прежнему было серым. Земля вокруг выглядела печальной и мрачной; правда, помимо всего прочего, было начало ноября, конец осени. И все же казалось, повсюду горит бессмысленно много костров, и то здесь, то там поднимается дым. Особенно большое облако было заметно издалека где-то над Вуди-Эндом.
Вечер застал хоббитов у Фрогмортона — деревни на дороге в двадцати двух милях от моста. Здесь они собирались переночевать: фрогмортонское «Плывущее бревно» считалось отличной гостиницей. Но, подъехав к восточной околице деревни, они увидели барьер и большое объявление, гласившее: «ПРОЕЗД ЗАКРЫТ». За барьером стоял большой отряд ширрифов с палками в руках и перьями на шляпах. Они выглядели одновременно важными и испуганными.
— Что здесь происходит? — спросил Фродо, чувствуя, что вот-вот рассмеется.
— А вот что, мастер Вэггинс, — ответил глава ширрифов, хоббит с двумя перьями на шляпе. — Вы арестованы за недозволенный проход через ворота, срывание объявлений, нападение на хранителя ворот, браконьерство, сон в помещении караульни и подкуп стражи едой.
— Еще что-нибудь? — спросил Фродо.
— Этого достаточно, — ответил главный ширриф.