Читаем Возвращение чародея полностью

— Лорд Станнис, где ваша жена? — спросил я. Авторитета Дорана в этом доме явно недостаточно, чтобы заставить мужа леди Мелиссы отвечать на вопросы.

— Вообще-то никакой он не лорд, — заметил Доран. — Когда супруг леди Мелиссы скончался по причине глубокой старости полтора года назад, она выбрала себе в мужья Станниса, но этот брак скорее дань традиции, нежели что-то большее.

Слишком много традиций, подумал я, а что от них толку?

Станнису посчастливилось получить жену, и брак повысил его социальный статус даже без титула лорда, но шансов на потомство у парня всё равно нет. Своего единственного ребенка леди Мелисса уже родила. И вряд ли речь идёт о большой любви. Станнис для неё всего лишь игрушка, призванная скрасить осенний период её жизни, а если говорить без прикрас — её старость. В пользу этого варианта свидетельствует и тот факт, что на церемонию знакомства с новообретённым королём леди Мелисса явилась без молодого мужа.

Я подумал, что положению Станниса не позавидуешь, а Дорану совершенно не свойственно чувство такта. Своими комментариями он вогнал молодого эльфа в краску.

— Где леди Мелисса? — повторил я.

— Я не знаю, Ваше Величество…

— Станнис, возможно, ты сейчас врёшь своему королю, — равнодушно заметил Доран. — Конечно, не моё это дело, но… Вряд ли ты поступаешь хорошо. Ты не можешь не знать, чем занимается твоя жена, а она занимается чем-то нехорошим, верно? Тебя она оставила охранять дом, сочла слишком бесполезным для злого дела. Так?

— Доран, ты…

— Спрашиваю в последний раз, где ваша жена, Станнис? — В данной ситуации никакого сочувствия к проблемам молодого эльфа я не испытывал. Слишком велика была моя тревога за Карин.

Теперь Станнис побледнел. На его лице отразилась тяжёлая внутренняя борьба, но спустя всего несколько секунд он принял решение и попросил нас следовать за ним. Неужели Доран прав, и сейчас мы найдём Карин? И если найдём, то в каком состоянии?

Шли мы недолго и всё время поднимались. Если судить по моим субъективным ощущениям, мы покинули дом, оказались внутри ствола одного из образующих фундамент деревьев и поднялись ещё метров на двадцать.

В конце подъёма обнаружилась запертая дверь. Станнис поскрёбся пальцами по косяку, и тотчас же мы услышали хрустальный перелив:

— Станнис, это ты? Я же просила меня не беспокоить!

— Со мной король, Мелисса.

Тишина.

Я ответил кивком на очередной вопросительный взгляд Дорана, и принц вышиб ногой ещё одну дверь. Похоже, ему нравится играть в крутого парня.

За дверью обнаружилась небольшая комната, очень похожая на тюремную камеру. Я бы даже сказал, не просто на тюремную, а на ту, в которой оттачивают своё искусство пыточных дел мастера.

Обнажённая Карин лежала на полу без сознания. Её стянутые вместе руки и широко разведённые ноги были привязаны к специально вбитым в деревянную поверхность колышкам, а леди Мелисса, склонившаяся над моей женой, держала в руках какую-то страшного вида железную штуковину, о предназначении которой я предпочел бы не задумываться. Не сомневаюсь, что эта картина ещё долго будет являться мне в кошмарных снах.

Ещё более неприятные на вид инструменты были разложены на невысоком столике. Сколько из них эльфийка уже успела пустить в ход?

Созерцание этой картины заняло у меня всего секунду. При нашем появлении леди Мелисса вскочила на ноги. Станнис ойкнул и попытался броситься наутёк, но Доран перехватил его и одним рывком втолкнул обратно в комнату.

Первым делом я освободил свою жену от веревок. Принц молча подал мне свой плащ, чтобы я прикрыл им наготу королевы. Взяв Карин на руки, я постарался вспомнить обратную дорогу, прикидывая, как мне быстрее добраться до дворца.

— Слишком долго, — сказал Доран. — Лучше выйдем на улицу, и ты запустишь в небо пару молний. Уверен, любой эльф в состоянии понять этот знак.

Он оказался прав. Помощь подоспела уже через пятнадцать минут.

Исидро выставил меня из моей собственной спальни, ибо, по его мнению, я слишком сильно волновался, чем нарушал магический фон комнаты и препятствовал исцелению Карин. Скорее всего, старый маг просто не хотел, чтобы я путался у него под ногами.

Следующие полчаса я провёл, слоняясь по коридорам собственного дворца, пиная собственные стены и поплевывая на собственный пол.

Доран принёс мне чашку кофе и доложил, что леди Мелисса и её муж арестованы, доставлены во дворец и разведены по разным комнатам, чтобы исключить возможность сговора в их показаниях.

— Найди своего отца и лорда Аларика, — сказал я. — Пускай ждут в моём кабинете. Хотя нет. К чёрту лорда Аларика. Обойдёмся одним Озриком.

— Ты прав, мастер над оружием тут ни к чему, — согласился Доран и умчался выполнять поручение. Мое мнение о двоюродном брате улучшалось с каждой минутой. Я давно понял, что он не дурак и, похоже, он на моей стороне. А если нет, то он просто гениальный актёр и предатель.

Вскоре после его ухода объявился Гарланд и молча занял место по правую от меня руку.

— С этой минуты вы головой отвечаете за жизнь королевы, — сообщил я Пятнистой Лиане и лучшему ученику моего собственного учителя. — Что бы ни произошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикончить чародея

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика