То ли мыслями о церквях, то ли о Клэр ему навеяло другое воспоминание – церковь, в которой они поженились, и от этих воспоминаний он улыбнулся. Нет, это не было мирным ожиданием. Джейми все еще ощущал, как под ребрами бухало его сердце в тот момент, когда он вошел внутрь, и вонь своего пота – от него несло, как от похотливого козла, а Джейми надеялся, что Клэр не заметит – и невозможность вздохнуть полной грудью. Он мог чувствовать ее руку в своей ладони – маленькие замерзшие пальчики, вцепившиеся в него для поддержки.
Прибежище. Тогда они были прибежищем друг для друга… Так оставалось и по сей день. «Кровь от крови моей», – небольшой порез зажил, но Джейми потер подушечку большого пальца, улыбаясь от того, как просто она произнесла эти слова.
Он вышел к хижине и увидел ожидавшего на крыльце Джозефа Вемисса, ссутулившегося и постукивающего одной ногой об другую, чтобы не замерзнуть. Джейми уже собрался было окликнуть Джозефа, когда дверь вдруг распахнулась, и один из близнецов Бёрдсли – Господи, они-то что внутри делают? – потянувшись, схватил своего тестя за руку, чуть не сбив того с ног в волнении.
Это было именно волнение, а не горе и не тревога – он ясно видел лицо парня в свете огня. Джейми выдохнул белый в темноте пар, только сейчас поняв, что задерживал дыхание. Значит, ребенок родился, и оба они – и дитя, и Лиззи – выжили.
Он расслабился, опираясь на дерево, и прикоснулся к четкам на своей шее.
– Moran taing (Спасибо (гэльск.), – прим. пер.), – тихо поблагодарил он – коротко, но от чистого сердца. В хижине кто-то подкинул дров в очаг: из трубы вылетел сноп искр, осветив снег красным и золотым, и шипя черным там, где падала зола.
«Но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх» (Библия, Иов, 5:7, – прим. пер.). В тюрьме он много раз читал эту фразу из книги Иова, и не слишком ее понимал. Искры, улетающие вверх, как правило, никаких проблем не вызывали. Ну, если только на крыше не было очень сухой дранки. Вот те, что выстреливают из очага, могли поджечь дом. Если только автор имел в виду, что страдать – в природе человека, а так, похоже, и было, если принять во внимание его собственный опыт. Но тогда он делал сравнение неизбежным, говорящим, что искры всегда летят вверх. Однако каждый, кто хоть раз долго наблюдал за костром, мог сказать, что это не так.
Хотя, кто он был такой, чтобы критиковать логику Библии в тот момент, когда должен повторять хвалебные псалмы и благодарности? Джейми попытался вспомнить хотя бы один, но был слишком переполнен чувствами, чтобы вспомнить что-нибудь, кроме бессвязных кусочков и отрывков.
С некоторым потрясением он осознал, что абсолютно счастлив. Благополучное рождение ребенка, несомненно, было замечательно само по себе. Но это также означало, что Клэр успешно выполнила свою миссию, и теперь они были свободными. Они могут покинуть Ридж, зная, что сделали все необходимое для тех, кто остается.
Да, всегда печально покидать дом, но в данном случае можно было бы поспорить, сказав, что это дом оставил их, когда сгорел. Впрочем, возрастающее чувство предвосхищения уравновешивало его печаль. Свободные и в пути, Клэр рядом с ним, никаких каждодневных домашних обязанностей, не нужно улаживать мелкие дрязги, обеспечивать вдов и сирот… Ладно, без сомнения, это была недостойная мысль, и все же…
Война вообще была ужасной вещью, и грядущая станет такой же… Но это, определенно, будет волнительно, и кровь забурлила в нем от макушки до самых пяток.
– Moran taing, – сказал он снова, благодаря от чистого сердца.
Чуть погодя дверь хижины отворилась, пролив свет, и с корзинкой на сгибе руки вышла Клэр, натягивая капюшон плаща. Вслед ей слышались голоса, и в дверном проеме столпились люди. Она повернулась, чтобы помахать на прощанье, и Джейми услышал ее смех, звук которого вызвал дрожь удовольствия во всем его теле.
Дверь закрылась, и Клэр пошла вниз по тропе в серой мерцающей темноте. Джейми видел, что она чуть пошатывается от усталости, и, все же, было в ней что-то такое… Он подумал, что это могла быть та же самая эйфория, которая наполняла и его самого.
– Словно искры, что устремляются вверх, – пробормотал он себе под нос и, улыбаясь, вышел навстречу, чтобы поприветствовать ее.
Клэр не удивилась, но сразу же повернулась и пошла к нему – казалось, что она просто парит над снегом.
– Значит, все хорошо, – сказал Джейми, и, вздохнув, она вошла в его объятья, крепкая и теплая внутри холодных складок плаща, под полы которого Джейми проник руками, притягивая ее ближе под свою большую шерстяную накидку.
– Прошу, ты мне нужен, – прошептала она, вплотную приблизив свои губы к его рту. Не ответив, он поднял ее на руки – Боже, она была права, ее плащ вонял мертвечиной, неужели тот мужик, что продал одежку, использовал ее, чтобы таскать из леса потрошеных оленей? – и, крепко поцеловав, поставил на землю. Он повел ее вниз по склону, и пока они шли, легкие снежинки будто таяли под их ногами.