Как в любом путешествии по чужой стране, у Марку встречались трудности, ему досаждали местные «убитые» дороги. Практичные римляне по всей Италии прокладывали проезжие дороги мощённые камнем, а на Сицилии передвижение в повозках вызывало большие неудобства из-за полного отсутствия внимания к дорогам. Но Цицерон мужественно переносил невзгоды ради посещения очередного древнего храма, восхищаясь его красотой. Сицилийцы замечали заинтересованность квестора в предметах искусства, предлагали в дар, но он отказывался, говорил, что ему достаточно зрительно обогащать душу. Он посетил «луг, с которого Аид похитил Персефону», в другом месте заглянул в пещеру, «где обитал Полифем, который удерживал Одиссея со спутниками, чтобы съесть».
Главный город Сиракузы поразил Марка мощью стен, которые начинались в морском прибое. В непогоду волны с яростью устремляются вверх, цепляясь пенными гребнями сторожевых башен. Когда квестор спрашивал сиракузцев, чем в своей истории они гордятся, услышал имя тирана Дионисия, правившего Сиракузами сорок лет. Говорили о нём чуть ли не с восхищением, а всё оттого, что при нём существовал могучий флот «Союза греческих городов», позволявший торговать в Средиземноморье всем государствам без опасения быть ограбленными пиратами или врагами. Сейчас всё – в прошлом! Рим попрал суверенитет гордых Сиракуз и в целом Сицилии…
Посидоний на Родосе упоминал Архимеда, жителя Сиракуз, как учёного математика и непревзойдённого механика. Погиб он от меча римского воина при захвате города. В Сиракузах Марк захотел посетить могилу, хотя надежды найти её было немного. Жизнь Архимеда трагически оборвалась сто пятьдесят лет назад.
Кого только ни спрашивал Цицерон, ему отвечали, что не слышали о таком человеке или не знают, где он похоронен. Но Марк подумал, что сам найдёт, поскольку знает особые приметы могильника. Посидоний говорил, что на
Местные указали направление на кладбище – сразу за городскими воротами.
Всё заросло травой и кустарником, могилы едва угадывались по покосившимся каменным плитам и провалившейся земле. Редкие оливы с искривлёнными от старости потемневшими стволами напоминали мрачных охранников подземного царства Аида. По замшелым валунам сновали юркие ящерицы и ускользающие от людей чёрные аспиды. Всё вокруг говорило о забвении…
Перед походом в «город мёртвых» Марку всё же удалось нанять двух сиракузцев для сопровождения. Между ними распределил зоны поиска, предложил найти «ту самую» приметную каменную стелу. Ходили по кругу, постепенно смещаясь к центру кладбища. Нещадно палило солнце, но благодаря обещанному вознаграждению местные жители не прекращали поиск. Когда казалось, время убили зря, Марк услышал крики одного из проводников. Он показал на холмик с терновым кустом.
– Здесь, – почему-то прошептал проводник.
Марк решительно протиснулся ближе и рассмотрел невысокую колонну с шаром и цилиндром наверху! Потёр руками почерневший мрамор… На едва заметной поверхности прочитал по-гречески: «Архимед»…
Крайне возбуждённый, усталый и счастливый, Марк возвратился в город. В доме, где остановился на ночлег, забыв умыться с дороги и отобедать, поспешил сообщить в письме Помпонию Аттику:
«…Мне стыдно за то, что я римлянин, оттого что другой римлянин по имени Марцелл, великий военачальник, имевший благородное поведение и греческую образованность, не сохранил жизнь необыкновенному человеку, каким являлся Архимед. Марцелла не оправдывает даже казнь воина, убившего Архимеда во дворе собственного дома, и то, что приказал не трогать дом и имущество Архимеда, оказал всяческие милости его семье, и в память о нём заказал великолепный надгробный памятник».
Со всеми подробностями и в самом красочном виде сообщил, с каким трудом отыскал могилу Архимеда, а в конце письма не удержался от похвалы самому себе:
«…Таким образом, знаменитейшая, а некогда и ученейшая Греция полностью забыла бы могилу самого мудрого из своих граждан, если бы её не показал грекам Марк Туллий Цицерон, римлянин из Арпина…»
На квесторской службе Марк ощутил себя счастливым человеком. Его духовную натуру возвышало добросовестное служение римскому народу. Он искренне гордился собственными успехами в поставке продовольствия в Рим и, в свою очередь, полагал, что римский народ о нём помнит, знает, чем он занимается на Сицилии, и за это благодарен. Неожиданностью оказалась встреча на обратном пути с давним приятелем в Путеолах, куда римляне приезжали на тёплые источники. Приятель обрадовался, увидев его, и спросил:
– О, Марк, что нового в Риме?
Цицерон смутился, но ответил:
– Я был в провинции.
– Очевидно, в Африке? – обрадовался приятель.
– Нет, – проронил Марк уже с досадой.
– Да где же ты был, друг мой, всё это время? – спросил тот с удивлением, на что Марк ответил уже почти сердито:
– На Сицилии!