На Сицилийской земле Цицерон повёл себя иначе, чем прежние квесторы и вообще римские администраторы. Со всеми общался деликатно, не превышал полномочий, дозволенных законом. С должниками разрешал проблемы не грубыми окриками и судебным произволом, а по справедливости. Часто проникался состраданием к чужим бедам. Если председательствовал в судах, не повышал голоса, прощал человека, когда вина его признавалась несущественной. И предельно ответственно относился к главному должностному поручению – снабжению Рима продовольствием. Не спал и не отдыхал, но добивался нужного результата.
Поначалу сицилийцы встретили его настороженно, недружелюбно, но по истечению времени отношение изменилось. Цицерон не давал повода обвинить себя ни в чём, чем грешили прежние должностные лица официального Рима – ни в казнокрадстве, ни во взяточничестве. Непрактичный и медлительный по характеру, Цицерон раскрылся с неожиданной стороны. Сохраняя разумное и деликатное общение с населением и необыкновенную порядочность, он показал себя эффективным администратором.
Говорил он на чистейшем аттическом диалекте прирождённого афинянина, был на редкость обходительным и остроумным собеседником. Однажды познакомившись с человеком, Цицерон старался выяснить больше сведений и ещё долго помнил имена и обстоятельства, при которых они встречались.
Чтобы лучше ознакомиться с вверенной ему провинцией, новый квестор начал… с путешествия по Сицилии. А в поездках не пользовался законным правом тратить казённые деньги, не злоупотреблял должностными правами, часто отказываясь от бесплатных услуг и подарков сицилийцев. За всё платил из своих средств, чем поражал воображение населения, но прежде всего собственных помощников и управленческий персонал.
Уже в начале службы Марк с воодушевлением сообщал Аттику, что у него появились друзья из сицилийцев:
«…Мне это нравится! Я уверен, что каждый представитель римской власти, наверное, и наместник в любой провинции обязан так поступать. Недопустимо, чтобы государственный муж легкомысленно пренебрегал знакомством с согражданами».
С братом Квинтом тоже делился соображениями по поводу отношения к местному населению:
«Со всеми обходиться ласково… Наместник обязан любить тех, кого Сенат и римский народ поручили его верности и отдали под его власть. Оберегать их, желая увидеть счастливыми. Если бы мне выпал жребий управлять африканцами, испанцами, галлами или свирепыми варварскими племенами – всё равно, – моя гуманность велела бы мне заботиться об их благе, неусыпно думать об их пользе и благополучии. Когда мы поставлены управлять народом, прежде должны проявить гуманность».
Двенадцать месяцев длилась квестура Цицерона. Несмотря на объективные трудности, он не сорвал ни одного поручения Рима. При этом не допустил притеснения населения и недовольства его действиями. Свою роль сыграло требование Цицерона к скупщикам зерна – в расчётах с хлебопашцами соблюдать честность и добросовестность, за нарушения карал виновных по закону.
Помимо поставок продовольствия Марку пришлось вести учёт расходов всех римских чиновников на Сицилии. Он отвечал за денежные поступления в казну, взимание налогов и податей с населения, следил за средствами от аренды государственных земель и мастерских, рудников и каменоломен. Осуществлял финансовый контроль государственной монополии на соль, следил за взысканием штрафов по судебным решениям в пользу Рима, отвечал за продажу конфискованного имущества и поступления в казну по «добровольным» завещаниям умерших жителей Сицилии.
У Цицерона имелись ещё другие обязанности: он «отвечал головой» за честную продажу государственного имущества, производил денежные выплаты по договорам, контрактам и обязательствам Рима перед другой стороной. Заботился об установке и ремонте общественных памятников и обеспечении продовольствием иноземных послов. Денежные средства, собранные при участии Цицерона на Сицилии, доставлялись в Рим с обеспечением охранных мероприятий с его стороны. За каждую монету квестор отчитывался перед Сенатом.
Встреча с Архимедом
При всей занятости Марк успевал познавать историю Сицилии, мир совершено новых для него людей. В отличие от многих римлян, не проявлявших интереса к чужой культуре, он удовлетворял собственную любознательность. Большой остров с миролюбивым населением подходил для этой цели.