Читаем Цицерон. Поцелуй Фортуны полностью

Невесту готовили к встрече с женихом пожилые женщины из её родни. Бронзовым наконечником копья уложили волосы в шесть прядей, перевили лентами и завернули в конус, затем прошили шерстяными нитями. «Обряд копьём» соответствовал желанию супруга иметь сыновей, будущих воинов. На обнажённую невесту надели белую тунику, поверх накидку, паллу, с опояском из овечьей шерсти, завязанным особым «геркулесовым узлом». Опоясок являлся амулетом от всех бед и несчастий, а узлы представляли собой надежду родить сыновей, здоровых и крепких, как Геркулес. Надели венок из цветов, собранных Теренцией накануне, затем голову прикрыли оранжевой накидкой; на ногах кожаные сандалии с оранжевыми ремешками. Все родственники к этому времени украсили себя цветочными гирляндами.

Марк в белой тоге и головном венке из вербены явился в дом Варрона с друзьями – свидетелями бракосочетания. Жениха и невесту вместе усадили в широкое кресло, покрытое шкурой жертвенной овцы. Жрец-гаруспик, гадавший по свежим, ещё тёплым внутренностям овцы, произнёс, что видит брак счастливым. Иеродул храма Юпитера призвал бога бракосочетания Гименея заслушать список даров, пожертвованных новобрачными. Затем вложил правую руку невесты в правую руку жениха и произнёс священную формулу, означавшую, что жена приобщается к имуществу мужа и его домашнему культу.

Новобрачные подошли к алтарю-жертвеннику, где принесли покровителям семьи дары – фрукты и пирог из полбяной муки. Жрец, не прекращая молитвы, водил их за руки вокруг жертвенника. Затем призвал в свидетели покровительницу браков Юнону, отлил ей на алтарь в дар вина, смешанного с медом и молоком, возложил хлеб из полбяной муки. Во избежание любых огорчений во время супружества жрец бросил к подножию алтаря печень жертвенной овцы – Юпитеру и Юноне, Венере, Диане и богине согласия и верности Фидес.

В завершение обряда присутствующие поздравили молодых, пожелали богатства и счастья. В знак супружеской верности Марк вручил Теренции железное кольцо, которое она надела на безымянный палец левой руки, откуда, по поверью, «к сердцу шла сила жизни». Ещё она получила от жениха ожерелье из редких розовых жемчужин. Опекун Варрон подарил племяннице золотое блюдо, наполненное золотыми монетами, и огласил размер приданого, передаваемого в распоряжение супруга Теренции. Его слова записывал на особых табличках домашний раб, сидевший поодаль.

Пока шёл обряд, в закрытой от посторонних людей комнате собрались свидетели жениха и невесты, по десять человек с каждой стороны, и эдил – официальный представитель муниципалитета. Они знакомились с брачным соглашением, после чего ставили подписи. Один лист текста взял в руки эдил, чтобы передать на хранение в таблиниум – государственный архив при храме Юноны; второй лист достался Марку Цицерону.

После подписания брачного соглашения ликующие гости выстроились в очередь для вручения молодым подарков, после чего началось застолье. Пиршество длилось до сумерек, пока на небосклоне не появилась Венера – пришло время, чтобы супруг забрал невесту в свой дом. Но их семейный союз начинался с «похищения невесты», древнего обряда, связанного с легендой похищения неженатыми римлянами девушек из сабинского племени. Друзья Марка, следуя традиции, «выкрали» Теренцию: она кричала, отбивалась, её родственники тоже кричали и суетились – «мешали похитителям»…

Едва невеста оказалась рядом с женихом, она умолкла. Все вокруг сразу успокоились и в сопровождении уличных музыкантов шумной процессией отправились к дому Цицерона. По обычаю, Теренцию вели за руки двое детей, «у которых были живы родители». Ещё один ребёнок нёс перед ней «пучок горевших сухих веток боярышника, зажжённых от домашнего очага родителей»… Другие дети несли прялку и веретено, ивовую корзину с разными принадлежностями женского рукоделия – символы женских занятий в доме супруга. На пути свадебной церемонии встречные жители выкрикивали невесте «Талассий!» – приветствие по имени первой в истории похищенной сабинянки, а женщины ритмично хлопали в ладоши. Отовсюду слышались пожелания семейного счастья и плодовитости. В изобилии сыпались фесценнины – вольные шутки и непристойности, уместные в подобных случаях, – «чтобы уберечь молодожёнов от сглаза, пожелать многочисленного потомства».

На город опускалась ночь. Впереди шли лампадарии – шестеро факелоносцев с зажжёнными факелами. Несли осторожно, чтобы огонь не погас, ибо по состоянию огня судили о влюблённости жениха – его чувствах к невесте…

У супружеского дома новобрачных встречали родственники Марка, ближайшие и самые дальние. Жених бросал в толпу монетки и орехи – «чтобы семейная жизнь была отныне богатой и, как ореховое дерево, плодовитой»… Детишки кидались под ноги, собирали гостинцы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Цицерон: Феромон власти

Цицерон. Поцелуй Фортуны
Цицерон. Поцелуй Фортуны

Римская республика конца I века до н. э. Провинциальный юноша Марк Туллий Цицерон, благодаря своему усердию и природным талантам становится популярным столичным адвокатом, но даже самым талантливым не обойтись без удачи. Вот и тогда не обошлось без вмешательства богини Фортуны. Она благоволила Марку и оберегала, как могла, от бед и неприятностей, связанных с гражданской войной. А тот в свою очередь показал себя достойным таких хлопот и вписал своё имя в историю наравне с другими выдающимися личностями того времени – Суллой, Помпеем, Цезарем…К словам Марка Цицерона прислушивались, просили совета, поддержки, а Марк, помогая, бросал вызов несправедливости и полагал, что сил хватит, чтобы сделать жизнь в республике справедливой для всех категорий общества, как он это себе представлял.

Анатолий Гаврилович Ильяхов

Историческая проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза