Читаем Цицерон. Поцелуй Фортуны полностью

Услышав, что Марк навестил его, чтобы выразить уважение, старик засуетился. Отдал распоряжения слугам, пригласив отобедать. Оба облачились в лёгкие туники, удобные для застолья.

Хозяин принимал гостя в семейной столовой-триклинии. Цицерону, изрядно уставшему с дороги, угощение пришлось по вкусу. Особенно глобули – шарики из теста, обжаренные в оливковом масле, смазанные медом и посыпанные маком, и тушенная свинина с абрикосами под острым соусом с местным названием гарум. Соус показался Марку выразительным, с едким солёно-кислым вкусом. Довольный хозяин раскрыл секрет: рыбные потроха вымачивают в оливковом масле с разными травами; заливают рассол, после чего оставляют на три-четыре месяца. Рутилий, отметив хороший аппетит и внимание гостя к блюдам, с улыбкой произнёс:

– Не зря в Риме говорят: «Если блюдо пресно, добавь гарум; если солоно – немного меда». А мой соус гарум самый лучший, не правда ли?

Трапеза проходила неспешно; слуги, словно тени, появлялись и меняли блюда, неприметно исчезали. Раб-номенклатор с особым почтением произносил названия угощений, чтобы гость запоминал и по традиции вслух восхищался. Ели руками, захватывая кусочки еды с общего блюда; слуга предлагал чаши с водой для омовения рук. Виночерпий бдительно следил за Марком, без промедления наполняя опустевшую чашу.

Рутилий ел немного и по этому поводу добродушно оправдывался:

– Ты гость, и я обязан не уступать тебе в аппетите. Увы. – Хозяин развёл руками. – После болезни ещё толком не встал на ноги. Но мне приятно, если тебе нравятся блюда моего повара.

Блеклые глаза под опущенными бровями оживились, довольная улыбка озарила морщинистое лицо Рутилия. Марк откинулся на ложе, утираясь куском мягкой ткани, ответил:

– Есть и пить угодно столько, чтобы силы, потраченные на физические или умственные упражнения, смогли их восстанавливать, а не подавлять.

– Да-да, и я слышал мудрость: «От голода умирают тихо и спокойно, от обжорства лопаются с треском».

Старик беззвучно рассмеялся, при этом глаза заискрились добродушием. Было заметно, что общение с Цицероном его взбодрило:

– Я давно уже отказался от мясных блюд, хотя раньше мясо любил безмерно. Удивительно, но оказалось нетрудно совершить обратное: достаточно сказать себе, это труп рыбы, труп птицы или поросенка… Так следует поступать всю жизнь, если требуется отказаться от соблазнов. Но от вина, этой чудесной божественной влаги Диониса, не отказываюсь до сих пор, чтоб себе в утешенье напомнить слова Гомера из «Одиссеи»: «сила вина несказанная: она и умнейшего громко петь и безмерно смеяться и даже плясать заставляет».

Марк с улыбкой перехватил тему:

– Уважаемый Рутилий, а я не забываю продолжение, что есть в том стихе: «сила вина часто внушает и слово такое, которое лучше б было сберечь про себя».

Рутилий согласно закивал головой.

Пришло время десерта. Хозяин пригласил молодого гостя в сад, где за сладким жёлтым вином и фруктами они проговорили до полуночи.

Помня слова первого встреченного смирненца о Руфе, Марк спросил, почему он не вернулся в Рим. Старик ответил бесхитростно:

– Мои враги организовали показательный процесс по делу честнейшего гражданина – Публия Рутилия Руфа. Известный проходимец Апиций обвинил меня в вымогательстве, и я в Риме попал под продажное судебное колесо. Виною моя непримиримость к ворам, расхищающим казну.

Воспоминания отразились на его лице, глаза ожили:

– Я отказался от государственных защитников, готовил речь самостоятельно. Доверять защиту своей чести постороннему человеку? Недруги ожидали увидеть меня на суде растерянным, неуверенным в себе, заросшим волосами и бородой, чтобы разжалобить судей. А я был бодр, выглядел аккуратно, указал на клевету обвинителя и свидетелей.

Неожиданно голос у старика прервался. Справившись с чувствами, он печально произнёс:

– Ни один человек не отважился выступить в мою защиту.

Старик погрузился в молчание. Марк терпеливо ожидал конца истории.

– Запомни, юноша, – оживился Рутилий, – всё происходящее предопределено судьбой. Роза зацветает весной, виноград поспевает осенью. Таковы и болезнь, и смерть, и оговор, и злоумышление, и всё, что радует или огорчает. Вследствие этого, что бы ни случилось с тобой, считай это сплетением причин и обстоятельств.

– На это есть Фортуна!

– О, юноша! Фортуна по своему разумению переходит от одного к другому. Оставляя своего избранника, непредсказуемая богиня забывает о нём – более, она опрокидывает недавнего любимца наземь, швыряет с высоты в пропасть.

Рутилий улыбнулся краешком губ.

– И всё-таки я не в обиде на Фортуну. В те огорчительные для меня дни она отделила истинную и мнимую дружбу. Раскрыла мне души многих людей, которые прежде называли меня своим близким другом.

Марк попытался поднять настроение старика:

– Едва я появился в Смирне, понял – Рутилия уважают. За что такое отношение к тебе, римлянину?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цицерон: Феромон власти

Цицерон. Поцелуй Фортуны
Цицерон. Поцелуй Фортуны

Римская республика конца I века до н. э. Провинциальный юноша Марк Туллий Цицерон, благодаря своему усердию и природным талантам становится популярным столичным адвокатом, но даже самым талантливым не обойтись без удачи. Вот и тогда не обошлось без вмешательства богини Фортуны. Она благоволила Марку и оберегала, как могла, от бед и неприятностей, связанных с гражданской войной. А тот в свою очередь показал себя достойным таких хлопот и вписал своё имя в историю наравне с другими выдающимися личностями того времени – Суллой, Помпеем, Цезарем…К словам Марка Цицерона прислушивались, просили совета, поддержки, а Марк, помогая, бросал вызов несправедливости и полагал, что сил хватит, чтобы сделать жизнь в республике справедливой для всех категорий общества, как он это себе представлял.

Анатолий Гаврилович Ильяхов

Историческая проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза