Онъ поблѣднѣлъ, приложилъ руку къ сердцу, которое готово было разорваться, и понялъ измѣну.
-- Прошу у васъ послѣдней милости, милордъ! сказалъ онъ барону.
-- Какой?
-- Скажите, который теперь часъ?
Баронъ вынулъ часы.
-- Девять безъ десяти минутъ.
Милэди ускорила свой отъѣздъ на полтора часа; какъ только она услышала пушечный выстрѣлъ, возвѣстившій о роковомъ событіи, она тотчасъ же приказала сняться съ якоря.
Судно плыло подъ голубымъ небомъ, на большомъ разстояніи отъ берега.
-- Такъ Богу было угодно, сказалъ онъ съ покорностью фанатика, не сводя тѣмъ не менѣе глазъ съ этой скорлупки, на палубѣ которой, какъ ему, безъ сомнѣнія, казалось, онъ видѣлъ бѣлый призракъ той, которой онъ пожертвовалъ своей жизнью.
Лордъ Винтеръ прослѣдилъ за его взглядомъ, отгадалъ его страданія и все понялъ.
-- Ты будешь наказанъ сначала одинъ, негодяй, сказалъ онъ Фельтону, который не могъ оторвать глазъ съ моря:-- но клянусь тебѣ памятью моего брата, котораго я такъ любилъ, что твоя сообщница не спасется.
Фельтонъ опустилъ голову, не издавъ ни одного звука.
Винтеръ быстро спустился съ лѣстницы и направился къ гавани.
XXXIII.
Во Франціи.
Узнанъ о смерти Букингама, Карлъ I, король Англіи, больше всего и прежде всего испугался, чтобы эта страшная новость не отняла бодрости духа у лярошельцевъ; поэтому онъ старался, какъ говоритъ Ришелье въ своихъ запискахъ, скрывать ее отъ нихъ какъ можно дольше; король приказалъ запереть всѣ гавани и тщательно наблюдать, чтобы ни одинъ корабль не отплылъ до тѣхъ поръ, пока не отправится армія, которую снаряжалъ Букингамъ, заботу о чемъ онъ принялъ лично на себя.
Онъ простеръ свою строгость въ этомъ отношеніи до того, что въ Англіи были задержаны даже датскіе посланники, которые уже имѣли прощальную аудіенцію, и голландскій посланникъ, который долженъ былъ сопровождать въ Флассингенъ индійскіе корабли, возвращенные Карломъ I Союзнымъ Штатамъ.
Но такъ какъ онъ вздумалъ отдать этотъ приказъ только спустя пять часовъ послѣ рокового происшествія, то есть въ два часа пополудни, то два корабля уже вышли изъ гавани: одинъ, какъ мы знаемъ, увозилъ милэди, которая хотя и догадывалась о случившемся, но еще болѣе убѣдилась въ этомъ, увидѣвъ, что черный флагъ взвился на адмиральскомъ кораблѣ.
Что касается до второго корабля, то мы скажемъ послѣ, кого онъ увезъ и какъ удалось ему отплыть. Въ это время, впрочемъ, ничего не случилось новаго въ лагерѣ Лярошели; только король, какъ всегда, сильно скучавшій, а можетъ быть въ лагерѣ и больше обыкновеннаго, рѣшился ѣхать инкогнито провести праздники св. Людовика въ Сенъ-Жерменѣ и просилъ кардинала отправить съ нимъ конвой только изъ двадцати мушкетеровъ. Кардиналъ, на котораго скука короля дѣйствовала иногда заразительно, съ большимъ удовольствіемъ разрѣшилъ этотъ отпускъ своему царственному помощнику, обѣщавшему вернуться около половины сентября.
Де-Тревиль, предупрежденный кардиналомъ, собрался въ путь, и хотя онъ не зналъ причины, но тѣмъ не менѣе зналъ о сильномъ желаніи и даже настоятельной надобности своихъ друзей вернуться въ Парижъ, а потому нечего и говорить, что онъ назначилъ ихъ въ число конвоя.
Четверо молодыхъ людей узнали объ этой новости четверть часа спустя послѣ, де-Тревиля, потому что онъ имъ первымъ сообщилъ объ этомъ. Тогда д'Артаньянъ особенно оцѣнилъ милость кардинала, позволившаго ему, наконецъ, поступить въ мушкетеры: не будь этого обстоятельства, онъ принужденъ бы былъ остаться въ лагерѣ, тогда какъ товарищи его уѣхали бы.
Нечего и говорить, что причиною ихъ нетерпѣнія вернуться въ Парижъ была опасность, которой подвергалась г-жа Бонасье при встрѣчѣ въ Бетюнскомъ монастырѣ кармелитокъ съ милэди, своимъ смертельнымъ врагомъ. И потому, какъ мы и сказали, Арамисъ немедленно написалъ Маріи Мишонъ, этой турской бѣлошвейкѣ, у которой были такія прекрасныя знакомства, чтобы она упросила королеву дать разрѣшеніе г-жѣ Бонасье выйти изъ монастыря и удалиться въ Лорень или въ Бельгію. Отвѣтъ не заставилъ себя долго ждать, и черезъ восемь или десять дней Арамисъ получилъ слѣдующее письмо:
"Мой любезный кузенъ!
"Посылаю разрѣшеніе, данное моей сестрой нашей бѣдной служанкѣ выйти изъ Бетюнскаго монастыря, воздухъ котораго вреденъ для нея. Моя сестра посылаетъ вамъ это разрѣшеніе съ большимъ удовольствіемъ, потому что она очень любить эту дѣвушку, которой она надѣется быть полезной и впослѣдствіи.
"Цѣлую васъ Марія Мишонъ".
При этомъ письмѣ было приложено разрѣшеніе въ слѣдующихъ выраженіяхъ:
"Настоятельница Бетюнскаго монастыря должна передать на попеченіе подателя этого письма послушницу, недавно поступившую въ монастырь по моей рекомендаціи и находящуюся подъ моимъ покровительствомъ.
Дано въ Луврѣ, 10 августа 1628 г.
Анна".