-- Наконецъ, спросилъ Фельтонъ,-- наконецъ, что же сдѣлали?
-- Наконецъ, однажды вечеромъ они рѣшили сломить мое упорство, котораго имъ не удалось поколебать,-- однажды вечеромъ, говорю я, мнѣ въ воду подмѣшали сильнаго наркотическаго вещества; едва окончила я свой ужинъ, какъ почувствовала, что мало-по-малу впадаю въ какое-то странное оцѣпенѣніе. Хотя я ничего не подозрѣвала, но невольный страхъ овладѣлъ мной, и я старалась преодолѣть сонъ; я встала, хотѣла подбѣжать къ окну, позвать на помощь, но ноги отказались мнѣ повиноваться; мнѣ казалось, что потолокъ опускается на мою голову и давитъ меня своей тяжестью; я протянула руки, попробовала что-нибудь сказать, но могла только испустить какіе-то неопредѣленные звуки; непреодолимое онѣмѣніе овладѣло мною, я ухватилась за кресло, чувствуя, что упаду, но вскорѣ эта опора сдѣлалась недостаточной для моихъ ослабѣвшихъ рукъ; я упала сначала на одно колѣно, потомъ на оба. Хотѣла молиться -- языкъ оледенѣлъ. Господь, безъ сомнѣнія, не видѣлъ и не слышалъ меня, и я упала на полъ, сдѣлавшись жертвой сна, похожаго на смерть.
"Изъ всего, что произошло во время этого сна, и долго ли онъ продолжался -- я ничего не помню и не сохранила объ этомъ никакого воспоминанія; единственно, что я помню, это что я проснулась въ какой-то круглой комнатѣ, великолѣпно убранной, въ которую свѣтъ проникалъ только черезъ отверстіе въ потолкѣ. Къ тому же въ ней, казалось, не было ни одной двери; можно было подумать, что это великолѣпная тюрьма.
"Я долго не въ состояніи была отдать себѣ отчетъ, гдѣ я нахожусь, и во всѣхъ подробностяхъ, которыя я теперь разсказываю, мой умъ, казалось, безполезно усиливался отдѣлаться отъ гнетущаго впечатлѣнія этого сна, которому я не могла противиться; у меня сохранилось смутное воспоминаніе, что я совершила какую-то поѣздку въ каретѣ, что я видѣла какой-то страшный сонъ, во время котораго силы мои истощились, но все это представлялось мнѣ такъ неясно и смутно, какъ будто всѣ эти событія случились не со мной, а между тѣмъ, вслѣдствіе какой-то фантастической двойственности, они имѣли отношеніе и ко мнѣ.
"Нѣкоторое время состояніе, въ которомъ я находилась, казалось мнѣ настолько страннымъ, что я думала, что все это я вижу во снѣ. Я встала, шатаясь; вся моя одежда лежала около меня на стулѣ, а я не помнила, какъ я раздѣлась, какъ легла. Тогда мало-по-малу дѣйствительность начала представляться мнѣ во всемъ своемъ ужасномъ видѣ: я поняла, что нахожусь не въ томъ домѣ, гдѣ жила; судя по тому, какъ стояло солнце, день уже склонялся къ вечеру, а я уснула наканунѣ вечеромъ -- значитъ мой сонъ продолжался около сутокъ. Что произошло въ продолженіе этого долгаго сна?!
"Я одѣлась такъ скоро, какъ только мнѣ позволили мои силы. Всѣ мои вялыя движенія, оцѣпенѣлость и слабость въ членахъ указывали на то, что вліяніе наркотическаго средства еще не прошло окончательно. Впрочемъ, эта комната, видимо, предназначалась для пріема женщины, и самая прихотливая кокетка не могла бы пожелать лучшей, потому что ей стоило только бросить взглядъ вокругъ себя, и она убѣдилась бы, что малѣйшее ея желаніе предупреждено.
"Безъ сомнѣнія, я была не первой плѣнницей, запертой въ этой роскошной темницѣ, но вы понимаете, Фелѣтонъ, что великолѣпіе моей темницы еще болѣе увеличиваю мой страхъ.
"Да, это была настоящая темница, такъ какъ я напрасно дѣлала попытки выйти изъ нея; я осмотрѣла всѣ стѣны, желая найти дверь, но всюду стѣны издавали одинъ только глухой звукъ.
"Я, можетъ быть, разъ двадцать обошла вокругъ комнаты, ища какого-нибудь выхода -- ничего подобнаго не было. Подавленная ужасомъ и усталая, я упала въ кресло.
"Между тѣмъ быстро наступила ночь, а съ ней удвоился и мой ужасъ. Я не знала, оставаться ли мнѣ тамъ, гдѣ я сидѣла: мнѣ казалось, что со всѣхъ сторонъ мнѣ угрожаетъ непредвидѣнная опасность и при первомъ шагѣ я подвергнусь ей. Хотя я еще ничего не ѣла со вчерашняго дня, но мой страхъ заглушалъ во мнѣ ощущеніе голода.
"Ни малѣйшій звукъ извнѣ, по которому я могла бы опредѣлить время, не достигалъ до меня; я предполагала, что должно быть семь или восемь часовъ вечера, потому что это было въ октябрѣ и уже было совсѣмъ темно.
"Вдругъ раздался скрипъ двери и заставилъ меня вздрогнуть; въ отверстіе потолка показался свѣтъ и ярко освѣтилъ комнату, и я съ ужасомъ увидѣла, что въ нѣсколькихъ шагахъ отъ меня стоитъ человѣкъ.
"Точно по волшебству, на срединѣ комнаты появился столъ, накрытый на два прибора.
"Это былъ тотъ самый человѣкъ, который преслѣдовалъ меня въ продолженіе цѣлаго года и поклялся обезчестить меня и при первыхъ словахъ котораго я догадалась, что ему удалось въ прошлую ночь привести свое намѣреніе въ исполненіе..."
-- Низкій! прошепталъ Фельтонъ.