– По правде говоря, и я на это надеюсь, – сказал Томек. – Ведь мы тогда собирались освобождать Смугу, а получилось так, что он спас Салли и Натку, да еще и нам помог бежать.
– Поэтому не вешай носа, сынок!
– Я всегда говорила: Тадек и Смуга не дадут себя в обиду, – вставила Салли. – Господи, мне уже до смерти надоело жевать коку, а в голове все еще какой-то сумбур. Поспала бы с удовольствием, но не могу уснуть. Динго тоже какой-то осоловелый.
Только услышав слова Салли, отец и сын осознали, что их спутники давно уже не принимают участия в разговоре. Томек глянул на жену и Карских, а потом посмотрел в окно вагона.
Вокруг простиралась полупустынная, холмистая, рыжая степь. Красноватый оттенок ей придавали островки высокой, щетинистой травы, перемежающиеся там и сям плотным зеленым дерном. Монотонность пейзажа нарушали лишь одиноко растущие кактусы да торчащие местами скалы, похожие на небольшие крепости. На горизонте на фоне голубого неба вырисовывались очертания далеких гор и кажущиеся белыми облачками снежные вершины. Безграничные просторы производили мрачное, удручающее, но вместе с тем дикое и грозное впечатление.
– Ну мы с тобой и заговорились, папочка! – воскликнул Томек в изумлении. – Это ведь Боливийская пуна. Ничего удивительного, что у меня разболелась голова и стало трудно дышать. Мы же находимся на высоте четырех тысяч метров! Но я так увлекся разговором, что не обратил внимания на недомогание. Натка, как ты себя чувствуешь?
– Слегка подташнивает, и кружится голова, – ответила Наташа. – Ты не беспокойся, Збышек дал мне коку. Язык у меня одеревенел, так что я просто слушала ваш разговор о Смуге.
– Мы все последовали дядиному совету, – сказал Збышек. – Кубео и господин Уилсон с энтузиазмом жуют коку, у меня распухли губы, онемел язык и сердце колотится, но в целом самочувствие неплохое.
– А вот я сам забыл о собственном совете, – развеселился Вильмовский. – Томек, давай и мы возьмемся за коку. Если это уже Альтиплано, значит мы приближаемся к чилийско-боливийской границе.
– С чего ты это взял, дядя? – поинтересовался Збышек.
– Западная Кордильера, обрамляющая Альтиплано с запада, является одновременно границей между Чили и Боливией, – пояснил Вильмовский.
– Я ничегошеньки не понимаю, – прервала его Наташа. – Только что Томек сказал, что мы на Боливийской пуне, а теперь дядя говорит про какое-то Альтиплано. Где мы на самом деле находимся?
– А ты знаешь, что такое пуна? – настойчиво спросил Вильмовский.
– Я не уверена, но, должно быть, это какая-то горная местность.
– Пуной называется зона возвышенностей, которая занимает часть Перу, Боливии, Чили и Аргентины. Между основными цепями Боливийских Анд, то есть Западными, Центральными и Восточными Кордильерами, расположена часть боливийских возвышенностей Центральных Анд; вообще, их называют пуной, а в Боливии – Альтиплано или Боливийской пуной. Кстати, Анды в юго-западной части Боливии достигают наибольшей ширины, от семисот до восьмисот километров.
– Спасибо, дядя. Теперь мне ясно, что Альтиплано и Боливийская пуна – это одно и то же.
Вскоре наступил вечер. Участники экспедиции еще не легли спать, когда поезд остановился на первой пограничной станции в Боливии. Томек опустил окно и огляделся. В темноте было трудно что-либо рассмотреть. С полупустого перрона долетали лишь отдельные слова на языке кечуа.
– Пограничный контроль, – сообщил Томек. – Видимо, простоим долго.
– Томек, подними окно, – попросила Салли. – Воздух просто ледяной.
– Днем было тепло, а теперь такой холод, – подтвердила Наташа. – Придется надевать шерстяные свитеры.
По примеру Наташи все начали доставать из рюкзаков теплые вещи. Вскоре в вагон вошел таможенник в сопровождении офицера и двух вооруженных солдат.
– Добрый вечер! – приветливо поздоровался по-испански офицер, молниеносным взглядом окидывая путников, которые могут себе позволить занять целый вагон. Сразу же заметил пояса с револьверами на Томеке и Збышеке, карабины на лавке, лежащие рядом с закутанными в кушмы индейцами-кубео. Обменялся с таможенником быстрым взглядом. Заметив это, Вильмовский-старший усмехнулся и не менее учтиво приветствовал вошедших:
– Вечер добрый! Мы рады видеть первых представителей боливийской власти. Мы являемся участниками английской научно-исследовательской экспедиции. Пожалуйста, вот документы на английском и испанском языках.
Офицер взял документы, отошел с таможенником в сторону, они негромко заговорили. Совещание длилось недолго, офицер снова подошел к Вильмовскому:
– Благодарю вас! Документы в порядке. Куда вы направляетесь?
– Из Ла-Пасы мы направляемся к бразильской границе, – уклончиво ответил Вильмовский.
– А ваша цель, случайно, не Мату-Гросу?[101]
Не успел Вильмовский открыть рот, как вмешался Томек:
– Поражаюсь вашей догадливости! Именно в Мату-Гросу мы и направляемся. Это дикий, еще мало изученный край.
– Замечательно! – откликнулся офицер.