– Раньше это был перуанский порт, и до сих пор о нем идет спор между Перу и Чили, – сказал Уилсон. – Не думаю, что чилийские власти будут чинить препятствия. Боливийцы, когда они по вине чилийцев потеряли доступ к морю, выговорили себе право пользоваться Арикой и зоной беспошлинной торговли. Арика связана железной дорогой с Ла-Пасой, а это почти пятьсот километров. От Кальяо до Арики плыть три дня, по железной дороге до Ла-Пасы еще неполных два, так что через неделю мы уже окажемся в Боливии.
– В таком случае мы успеем добраться до Кобихи еще до срока, о котором мы договаривались со Смугой, – обрадовался Томек.
– Если не наткнемся на какое-нибудь непредвиденное препятствие, – заметил Збышек.
– С такой возможностью всегда необходимо считаться, – вздохнул Анджей. – Поэтому нельзя больше задерживаться. Раз уж вы настаиваете, что руководить экспедицией буду я, то, с вашего разрешения, приступаю к распределению обязанностей.
– Весьма разумно, мы сразу же сможем начать действовать, – одобрил Уилсон.
– Так вот: господин Уилсон, лучше всех нас понимающий в средствах сообщения, организует все эти переезды – Лима, Кальяо, Арика, Ла-Паса. Приехав туда, мы разберемся в ситуации и решим, как нам добираться дальше, – сразу приступил к делу Вильмовский-старший. – Вы согласны?
– Абсолютно согласен, я же сразу сказал, что отдаю себя в ваше распоряжение.
– Збышек, ты уже имеешь опыт по снабжению экспедиции, займешься этим и сейчас, – продолжал Вильмовский. – Твоя обязанность – обеспечение продовольствием и снаряжением.
– Согласен, дядя! Я уже составил список всего необходимого. Но здесь я куплю только то, что нам понадобится в дороге, а остальное, по совету господина Уилсона, приобретем в Арике.
– Наташа будет нашим медиком, – решил Вильмовский-старший. – Лекарствами и перевязочным материалом лучше запастись здесь. Да ты сама знаешь, что нужно будет взять.
– Конечно знаю! И список у меня тоже уже есть.
– Салли, ты возьмешь руководство над нашим поваром, – обратился Вильмовский к невестке. – Питание участников экспедиции не менее важно, чем обеспечение безопасности, а с китайским поваром всякое бывает!
– И правда, отец, не можем же мы ставить опыты на желудках наших друзей-индейцев!
– Томек, ты отвечаешь за вооруженную охрану, сам знаешь, что нужно сделать, – сказал отец. – Бери под свою команду индейцев, а в случае чего будешь иметь в своем распоряжении всех участников экспедиции. Подумай, как обеспечить нас оружием. Ты можешь положиться на своих индейцев?
– Кубео – отличные следопыты, храбрые, выдержанные. Поскольку они живут у реки, они прекрасные гребцы, – ответил Томек. – Но самое главное то, что они наши верные друзья. Трое погибли в схватках с индейцами-кампа, когда те устроили нам засаду. Остались трое – Габоку, Гурува и Педиква. Гурува и Педиква – это, вообще-то, названия их родов, но так к ним обращается Габоку. Жена Габоку Мара на стоянках помогает Салли и Наташе, но в пути всегда идет рядом с мужем и несет его оружие. Храбрая женщина.
– Мы можем быть уверены в наших кубео, – вступил в разговор Уилсон. – Они принимают участие в экспедиции только из-за господина Смуги, которого ценят и считают своим другом.
– Это для нас крайне важно, – сказал Вильмовский. – Верные друзья в беде не оставят.
– Только бы Тадеку и Смуге удалось попасть в Кобиху, а там все преодолеем. Восемь хорошо вооруженных, готовых ко всему мужчин – это уже немалая сила, – рассудил Томек. – Единственный, о ком мы мало знаем, – это наш повар, Во Мэнь.
– Думаю, он нас не подведет, – вставил Збышек. – Видимо, в Боксерском восстании он играл немалую роль, раз ему пришлось бежать из Китая.
– Это говорит в его пользу, – поддержал Томек. – Он произвел на нас хорошее впечатление, похож на человека смелого и умеющего обращаться с оружием.
– Я думаю, наши мужчины справятся с любыми неожиданностями, – с гордостью произнесла Салли. – Мы не раз попадали в такие переплеты!
– Стоит только вспомнить, как мы вызволяли Збышека из сибирской ссылки, – добавила Наташа. – Поздно уже, а с утра надо будет заниматься делами.
– Мы сварили кофе, заварили чай, есть бутылка ямайского рома, что выберут господа? – спросила Салли.
– Выпьем кофе и по рюмке рома за удачу, – предложил Вильмовский-старший.
Уилсон вскоре ушел к себе, а Вильмовские и Карские засиделись до рассвета.
XV
На пути в Боливию
Подготовка к отъезду растянулась на пять дней. У Вильмовского-старшего было официальное рекомендательное письмо от Гагенбека, известного звероторговца, поэтому перуанские власти и чилийское правительство никак не препятствовали. Благодаря этому обстоятельству на шестой день участники экспедиции сели на поезд, чтобы доехать до расположенного в двадцати километрах порта.