— Вот я и надеюсь, что займетесь. Во-первых, надо найти убийцу Ласцио. Судя по тому, что попало в газеты, местному шерифу это не по плечу. Кто бы это ни был, он решил не тратить время на дегустацию приправ в соусе прэнтан! Разумеется, я не был так привязан к Ласцио, как Мальфи, но он был шеф-поваром в моем отеле, и, насколько мне известно, у него не было близких, кроме жены. Это… это мой долг. Удар в спину, какая гнусность. Убийцу необходимо поймать, и, похоже, кроме вас, никто с этим не справится. Зная ваши, э-э, причуды, я заручился письмом от Уильямсона.
— И совершенно зря, — вздохнул Вульф. — То есть вы совершенно зря сюда приехали. С тем же успехом вы могли бы остаться в Нью-Йорке и просто позвонить.
— Я посоветовался с Уильямсоном, и он сказал, что если я и впрямь хочу воспользоваться вашими услугами, то лучше приехать к вам.
— Неужели? Не понимаю, почему мистер Уильямсон решил, что меня так трудно нанять. Меня нанять легко, но, к сожалению, в данном случае это невозможно. Поэтому я и говорю — зря приехали.
— Почему же невозможно?
— Не те условия.
— Условия? — Лиггет все больше сердился. — Я не выдвигал никаких условий!
— Дело не в вас, а в местонахождении. Взявшись за расследование убийства мистера Ласцио, я буду вынужден довести его до конца. Это может занять всего один день, но может продлиться и неделю, а если не повезет, то и две. А завтра вечером я планирую сесть на поезд в Нью-Йорк. — Вульф содрогнулся.
— Уильямсон предупреждал меня. — Лиггет поджал губы. — Но, послушайте, так же нельзя, это же ваша работа, ваш…
— Пожалуйста, прекратите. Я не хочу об этом слушать. Если я груб, тем лучше. Любой имеет право на грубость, кто согласен смириться с репутацией грубияна. Я не займусь ничем, что может помешать мне завтра вечером уехать из этого захолустного пристанища бездельников. Вы сказали «в числе прочего». У вас есть другие просьбы?
— Да, есть. — Было видно, что Лиггет предпочел бы перейти от слов к пулеметным очередям. Он помолчал, не сводя глаз с Вульфа и, наконец, пожал плечами.
— Главная моя просьба совсем не о том. Ласцио мертв, он умер ужасной смертью, и я надеюсь, что чувствую то же, что и всякий порядочный человек, но вдобавок я еще и бизнесмен. Отель «Черчилль» остался без шеф-повара. Вам известна высокая репутация «Черчилля» на мировом уровне, нельзя позволить, чтобы она упала. Я хочу заполучить Жерома Беррэна.
Вульф поднял брови.
— Вас нельзя упрекнуть.
— Понятное дело, нельзя. Беррэн не единственный, кто бы нам подошел, но по разным причинам о других и речи нет. Мондор не бросит свой ресторан в Париже. Серван с Тассоном слишком стары. Я бы не отказался снова взять Леона Блана, но он тоже уже слишком стар. Вукчич сидит в своем «Рустермане», и так далее. Мне известно, что за последние два года Беррэн получил пять предложений работы в этой стране, два из них — в Нью-Йорке, и от всех отказался. Я бы хотел нанять именно его. Больше того, он — единственный из возможных, кто сейчас не занят. А если и с ним не выйдет, то эта честь достанется Мальфи.
Он повернулся к своему спутнику.
— Мы же именно так договаривались, Альберт? Когда ты получил то предложение из Чикаго, я тебе пообещал, что если ты останешься, а место шеф-повара освободится, то сперва я постараюсь нанять Беррэна, а уж если не выйдет, то его займешь ты. Так?
— Так все и было, — подтвердил Мальфи.
— Это все очень интересно, — пробурчал Вульф, — но причем здесь я?
— Я к этому и веду. Сделайте предложение Беррэну от моего имени. Он один из семи лучших поваров мира, но с ним очень тяжело ладить. В прошлую субботу он нарочно вывалил две тарелки колбасок на ковер в Курортном зале нашего ресторана. По словам Уильямсона, в искусстве переговоров вам нет равных. Вы здесь почетный гость, и Беррэн прислушается к вашим словам. Я убежден, что вы сможете склонить его принять мое предложение. Сорок тысяч в год, но скажу откровенно, я готов торговаться и до шестидесяти, а ваши комиссионные составят…
Вульф протестующе выставил руку.
— Пожалуйста, мистер Лиггет, прекратите. У вас ничего не получится, ни в коем случае.
— Вы хотите сказать, что не возьметесь за это дело?
— Я хочу сказать, что не возьмусь склонять мистера Беррэна к чему бы то ни было, как не взялся бы склонять жирафа. Я мог бы обосновать свою позицию, но не обязан вам этого делать.
— Вы даже не попробуете?
— Нет. По правде говоря, вы обратились ко мне в самое неудачное время за последние двадцать лет, и обратились с предложением, способным вызвать у меня лишь раздражение, а не интерес. Мне абсолютно наплевать, кто у вас будет новый шеф-повар. Я с удовольствием зарабатываю деньги, но сперва хочу вернуться домой. Мистер Серван или мистер Койн, старые друзья Беррэна, подойдут для ваших целей гораздо лучше, чем я.
— Они сами повара, мне этого не надо. Вы как раз тот человек, что мне нужен…