Читаем Слишком много поваров полностью

— Я к этому и веду. Серван же объяснил вам суть эксперимента: в каждом соусе недоставало одной приправы. Нам разрешалось попробовать каждый соус только один раз, только один! Вы представляете себе необходимую точность и остроту вкуса? Требовалась полная сосредоточенность и восприимчивость к стимулам. Это было не проще, чем распознать единственную фальшивую ноту, изданную одним духовым инструментом в составе целого оркестра. Так что обязательно сравните ответы. Если вы обнаружите, что Беррэн и Вукчич в основном ответили верно, скажем, семь или восемь раз из девяти, то из списка подозреваемых их можно вычеркивать. Даже шесть верных ответов годятся. Никто не мог бы убить или готовиться убить человека и быть способным так хорошо контролировать себя, чтобы определить отсутствие приправ с достаточной точностью. Я уверяю вас, никаких шуток.

— Хорошо, я сравню ответы, — кивнул Толман.

— Не помешало бы сделать это прямо сейчас.

— Я не буду медлить. Вы можете что-нибудь еще посоветовать?

— Нет. — Вульф оперся руками на подлокотники, подобрал ноги, поднатужился и встал. — Десять минут истекли. — Он отвесил им свой легкий полупоклон. — Джентльмены, примите мое сочувствие и наилучшие пожелания.

— Вы ведь в «Апшуре» живете, — сказал шериф. — Вы, конечно, понимаете, что можете ходить по территории курорта везде, где вам вздумается.

— Спасибо, сэр, — с горечью поблагодарил Вульф. — Идем, Арчи.

Я дал ему пройти вперед и последовал за ним по узкой дорожке в «Апшур».

Уже светало, и отовсюду доносилось пение птиц. В центральном холле павильона был включен свет и сидели двое полицейских. Вульф прошел мимо, не обратив на них внимания.

Я прошел с ним в комнату, чтобы убедиться, что все тип-топ. Постель была разобрана, и разноцветные ковровые дорожки и прочая обстановка смотрелись ярко и привлекательно, ну а комната была достаточно большой, чтобы оправдывать хотя бы половину своей цены в двадцать баксов в день. Однако Вульф нахмурился, словно оказался в свинарнике.

— Мне помочь вам раздеться? — осведомился я.

— Нет.

— Принести графин воды из ванной?

— Я умею ходить. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, босс. — И я вышел.

В дверях меня остановил его голос:

— Арчи. Похоже, у мистера Ласцио был скверный характер. Как ты думаешь, мог ли он нарочно написать неправильные ответы, чтобы посмеяться надо мной и своими коллегами?

— Нет, что вы, как можно! Профессиональная этика, знаете ли. Мне, конечно, очень жаль, что вы наделали столько ошибок…

— Две! Шалот и шнит-лук! Иди отсюда, оставь меня в покое!

Да уж, в эту ночь знаменитый сыщик заснул счастливым.

<p>5</p>

На следующий день, в среду, в два часа дня я чувствовал себя не лучшим образом и был весьма недоволен жизнью. Это состояние было мне хорошо знакомо. Когда я ложусь слишком поздно или мой сон прерывают, то долго не могу прийти в себя, а сегодня произошло и то, и другое. Табличку «Не беспокоить!» я повесить забыл, и был вынужден встать и подойти к двери, когда в девять утра глупый коридорный осведомился, не требуется ли нам наполнить ванну или что-нибудь в этом роде. Я велел ему не возвращаться до заката. В половине одиннадцатого меня разбудил телефон. Мой приятель Барри Толман желал говорить с Вульфом. Я объяснил, что явление Вульфа миру произойдет исключительно по его желанию, и велел девушке на коммутаторе ни с кем больше не соединять вплоть до особого распоряжения. Несмотря на это, через час телефон вновь зазвонил и не умолк, пока я не поднял трубку. Это был Толман, и ему было просто необходимо переговорить с Вульфом. Я отвечал, что Вульф объявит себя в сознании только при предъявлении ему ордера на арест и обыск. На этот раз я проспал достаточно для того, чтобы ощутить и другие потребности. Поэтому я встал, умылся, побрился, оделся и позвонил заказать завтрак в номер, поскольку в сложившихся обстоятельствах не мог пойти поесть в ресторане. Я допивал третью чашку кофе, когда Вульф призвал меня громким воплем. Он явно был не в духе, потому что за десять лет нашей совместной жизни в Нью-Йорке он вопил всего трижды.

Вульф объявил, что хочет на завтрак, и я сделал заказ по телефону. Затем он выдал мне хорошо знакомые инструкции. До конца дня он не желал общаться ни с кем, кроме меня, неважно, по делу или нет. Дверь должна была быть закрыта для всех, кроме Вукчича, с объяснением, что Вульф занят, неважно чем. На телефонные звонки следовало отвечать только мне, потому что мне было известно все то, что и Вульфу (подобное признание он сделал впервые, и это весьма польстило моему самолюбию). Если мне окажется недостаточно свежего воздуха, поступающего через открытые окна, что будет глупо, но вполне вероятно, перед уходом я должен буду повесить на дверь табличку «Не беспокоить!» и взять с собой ключ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив