— Конечно. Закрывай лавочку, и спать. — Шериф покосился на полицейского. — Скажи Планку, пусть подождет, мы проверим, как он организовал охрану, чтобы не шлялись тут по ночам без присмотра.
Полицейский ушел. Толман потер глаза и опять пожевал губами. Затем он откинулся на спинку стула и посмотрел на Вульфа. Вульф выглядел довольно мирно, но я видел, как постукивает его палец по подлокотнику, и знал, что внутри него бушует ярость.
— Уже почти четыре утра, мистер Толман, — сообщил он.
— Спасибо, — язвительно ответил тот. — Мы постараемся вас не задерживать. Я послал за вами снова, потому что узнал парочку новых вещей.
Я заметил, что и он, и шериф не выпускали меня из поля зрения, и готов был поклясться, что они только и ждут, чтобы поймать меня на попытке подать Вульфу какой-нибудь знак. Я напустил на себя сонный вид, что было совсем несложно.
— Думаю, все же больше, чем парочку, — заметил Вульф. — Например, я полагаю, миссис Ласцио уже поведала вам историю, с которой она обратилась ко мне вчера, не так ли?
— Какую историю?
— Мистер Толман, не будем терять время, — Вульф прекратил стучать пальцем и направил его на Толмана. — Не пытайтесь меня подловить. Она провела с вами более получаса, конечно же, она вам рассказала эту историю. Я не сомневался, что так и будет. Поэтому я и не стал ничего рассказывать сам, чтобы вы все услышали из первых рук.
— Что вы хотите сказать, «не сомневался»?
— Просто предположил. — Вульф продолжал держаться дружелюбно. — В конце концов, она является непосредственной участницей этой трагедии, в то время как я всего лишь зритель.
— Участницей? — нахмурился Толман. — Вы хотите сказать, что она приложила к этому руку? В прошлый раз вы этого не утверждали.
— Я и сейчас не утверждаю. Я имею в виду лишь то, что убитый был ее мужем и что если она и не предчувствовала его гибель, то, по крайней мере, боялась, что она произойдет. Вы допросили ее, так что вам наверняка известно больше, чем мне. Полагаю, она сообщила вам, что ее муж рассказал ей, что вчера в полдень он нашел мышьяк в сахарнице, в здешней кухне, и что эта сахарница была поставлена для него, и что она пришла ко мне без его ведома и согласия, чтобы просить меня оградить его от опасности, и что я ей отказал.
— Почему вы отказали ей?
— Потому что я не гожусь для такой работы. Как я ей объяснил, я не дегустатор и не телохранитель.
Вульф чуть повысил голос: он с трудом сдерживал ярость.
— Мистер Толман, позвольте дать вам совет. Не тратьте на меня силы. Я не имею ни малейшего понятия, кто убил Ласцио и почему. Я не знаю, слышали ли вы обо мне. Если да,то, вполне вероятно, у вас создалось впечатление, что хотя по моему виду этого и не скажешь, но я на многое готов пойти ради того, чтобы распутать дело. Но данное дело меня не касается, у меня нет никакого интереса им заниматься, я ничего про него не знаю, и пользы вам от меня будет не больше, чем от любого другого. Три обстоятельства связывают меня с этим делом. Во-первых, я находился здесь в момент убийства. Тут мне просто не повезло. Во-вторых, я обнаружил тело. Как я уже говорил вам, я хотел проверить, не подглядывает ли Ласцио из-за ширмы. В-третьих, миссис Ласцио сказала мне, что кто-то хочет отравить ее мужа, и попросила меня предотвратить это. Если эти факты укладываются в воссоздаваемую вами картину произошедшего, то, конечно же, используйте их, и я, господа, от всей души желаю вам успеха.
Все-таки Толман был еще очень молод. Он обернулся за поддержкой к шерифу. Тот не спеша потер скулу, обменялся взглядом с Толманом и, наконец, повернулся к Вульфу.
— Слушайте, мистер, похоже, вы нас не так поняли. Мы ничего против вас не имеем, и вовсе не собираемся чинить вам неприятности. Мы же видим, что вы не из тех, кто, даже если и знает что-то, все равно ничего не скажет. Но вот вы сказали, что, может, мы слыхали про вас. Так это правда, слыхали. И в конце концов, вы тут со всей этой толпой целый день провели. И я не знаю, как Толман, а я считаю, что надо вам рассказать, что мы тут раскопали, да и послушать, что вы на все это скажете. Как, Барри, не возражаешь?
— Вы только зря потеряете время, — возразил Вульф. — Я не волшебник и добиваюсь результатов напряженным трудом. Я не имею отношения к этому делу и не буду тратить на него силы.
Я сдержал улыбку. Толман запротестовал:
— Но вы же понимаете, что чем раньше мы распутаем это дело, тем лучше для всех. Если шериф…
— Хорошо, — прервал его Вульф. — Завтра.
— Завтра уже настало. Не знаю, до которого часа проспите вы, но мне спать не придется вовсе. Я хочу кое-что прояснить. По вашим словам, из всех присутствующих вы хорошо знаете только Вукчича. Миссис Ласцио рассказала, что раньше была за ним замужем, несколько лет назад развелась с ним и вышла замуж за Ласцио. Вы можете сказать, насколько сильный удар это был для Вукчича.
— Не могу. Я смотрю, миссис Ласцио много чего рассказывает.
— Что ж тут удивительного, ведь это ее мужа убили. А почему вы против нее настроены? Вы уже дважды ее поддели.