Читаем Сквернавец полностью

Принцесса замолчала; крыть ей было нечем. Затем выражение её лица изменилось — ведьма, как никто другой, умела прятать свои истинные чувства. Она с улыбкой шагнула к Сквернавцу: — Давай заключим сделку. Я показала тебе, на что способна, и это было великолепно… не правда ли? Но есть и другие восхитительные занятия. Я могу подарить тебе все радости этого юного и прелестного королевского тела. Могу сделать тебя мужем настоящей принцессы. Но только если ты позволишь мне остаться.

— Не слушай её! — крикнула Бекка. — Ей нельзя доверять!

— А вот и можно, — возразила принцесса. — Исполни мои желания, а я исполню твои. Моё желание: обладать телом принцессы и быть уверенной в том, что никто его у меня не отберёт. А твои желания мне известны. Мы можем дать друг другу то, чего жаждем больше всего на свете. Нет необходимости любить друг друга или доверять. Мы просто будем извлекать друг из друга выгоду. Чистый эгоизм. Он никогда никого не подводил.

Она говорила на языке, который понимал Сквернавец. Раньше он не считал, что с морской ведьмой можно заключить союз, но это действительно бы решило вопрос женитьбы на принцессе. Как и многие другие проблемы. Неужели их интересы и впрямь совпадали? Казалось, что да.

— Она убьёт тебя во сне, — предупредила Бекка.

Сквернавец вздрогнул. Морская ведьма уже обладала телом принцессы и, по всей вероятности, просто усыпляла его бдительность.

— Расклад такой, — снова начала ведьма. — Это тело временно прибыло с планеты Птеро. Ксанфской принцессе Мелодии всего четыре года. Они обменялись мирами, чтобы разделаться с тобой. Но, действуя вместе, мы попробуем удержать взрослую Мелодию здесь и уничтожить двух других принцесс. Таким образом, Мелодия станет единственной наследницей трона — а значит, королём Ксанфа. Тогда наступит наше время! Одна я не справлюсь; ты нужен мне, чтобы отменять неблагоприятные события по мере их возникновения. Только ты на это способен. С тобой я добьюсь абсолютной власти; без тебя — нет. Всю жизнь я мечтала править Ксанфом; лучшая возможность вряд ли подвернётся. Поэтому я не намерена тебе вредить. Наоборот, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты был счастлив в браке со мной.

Её доводы звучали разумней, чем когда-либо. Сквернавец, и в самом деле, хотел жениться на принцессе, чтобы народ признал его статус и могущество. Она могла дать ему это. И всё же внутри очаровательного юного тела скрывался старый уродливый разум. Это его беспокоило.

— Я начну прямо сейчас, — сказала принцесса и приподняла юбочку почти до уровня трусиков. Нескольких мужчин острова практически парализовало. — Мне известны фокусы, о которых принцессы даже не подозревают. Меня не мучают сомнения и головные боли. Пробуй то, что я могу тебе предложить, изо дня в день, и если что-то не понравится, у тебя всё ещё сохраняется возможность отменить меня в любой момент.

Сквернавец принял окончательное решение.

— Ладно, — сказал он. — Сделка заключена.

— Это катастрофа! — закричала Бекка, но её проигнорировали оба. Сквернавец с ведьмой обнялись.

Партнёрство устраивало обоих, ведь ни один из них не был наделён совестью. Земли Ксанфа никогда не станут прежними.

<p>Глава 11</p><p>Для птиц</p>

Как только принцесса Мелодия зашевелилась, Сим проснулся. Он был птицей — с обострёнными чувствами. Впрочем, почти тут же Сим осознал, что, скорее всего, девушке просто нужно справить естественные потребности, которые среди людей — в особенности, самок — считались делом интимным. И неприличным заодно. Накануне Мелодии нездоровилось; вероятно, съела что-то не то, и поэтому на отдых принцесса удалилась рано, пока её сёстры обсуждали свои новые обязанности. К путешествиям по Ксанфу принцессы ещё не привыкли, и было много всего, что им требовалось уладить. Сим помогал.

Ночью Гармония с Ритмикой спали спокойно. Они знали, что Сим чутко охраняет их от любой возможной опасности. По той же причине ему стало известно, что Мелодия покинула убежище. Знаков Сим не подавал; принцесса смутилась бы, осознав, что побеспокоила его.

Мелодия тихо вышла наружу, но в кусты, которые, как решили все трое, идеально подходят для уединения, не пошла. Вместо этого она направилась дальше по тропе, прочь от палатки. Что она замышляла?

Когда стало очевидно, что принцесса Мелодия решила покинуть сестёр, Сим понял: что-то не так. Она бы так себя не повела; недаром эту троицу считали неразлучной. Принцессы были вместе всегда, сколько он их помнил. Девушка не ушла бы, ничего не сказав остальным, включая его самого. Значит, её таинственная одинокая миссия была ещё и тайной.

Может, это какая-то игра? Игры принцесса любила. Но сёстры никогда не покидали друг друга в процессе игр. Следовательно, творилось что-то неладное.

И Сим тихо последовал за ней. Несмотря на свои размеры, большие птицы могли вести себя абсолютно бесшумно, когда этого хотели. К тому же, он был невидимым, что вкупе с тишиной делало Сима полностью незаметным. Разумеется, принцесса Мелодия при желании легко бы его обнаружила, но девушка казалась рассеянной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме