Читаем Сквернавец полностью

— Так в чём дело? — спросил Сим.

— Земли Птеро отделены друг от друга каламбурными полосами, — сделала ещё одну попытку Грин. — Мы живём среди людей, Ксандер и Зельда — в области, принадлежащей зомби. Кентавры, соответственно, с кентаврами, и так далее. Существует множество смешанных зон, где обитают полукровки, и, разумеется, никто не обязан жить с представителями своего вида. Но местные редко пускаются в путешествия, потому что границы с растущими на них каламбурами уж очень неудобно пересекать.

— Будучи наполовину зомби, мы подвергаемся меньшему риску сойти с ума, — поддержала её Зельда. — Наши мозги и так уже прогнили. Вот и бродим свободно туда-сюда через каламбурные полосы. Но вы можете пострадать.

Они вели себя так, будто каламбуры представляли собой нечто ужасное. Мелодия подумала, что без преувеличений тут наверняка не обошлось.

— Давайте просто подойдём к ним ближе и посмотрим, — предложила она.

— Почему-то все выбирают самый тернистый путь, — пробормотала Грин.

Они продолжали идти в прежнем направлении до тех пор, пока Ксандер не сказал: — Вот они.

— Всё, что от нас требуется, это перебраться на другую сторону, — выдавила слегка побледневшая Зельда.

Девушки всмотрелись и увидели тонкую полоску странных растений и предметов. Жуткими или хотя бы мерзкими они не казались.

— Ну, каламбуры, попробуйте-ка нас напугать, — шутливо проговорила Гармония, устремляясь вперёд.

— Мы пройдём! — присоединилась к ней Ритмика.

Мелодия заколебалась было, но решила не отставать от сестёр. Сим, с такой же неохотой, последовал за ней.

Смутно различимую границу они переступили все вместе. Ничего не произошло. Мелодия увидела смирно сидевших на земле разновидовых самочек, из которых складывались слова: «ОСТОРОЖНО! ВПЕРЕДИ КАЛАМБУРЫ».

Она помотала головой, безуспешно пытаясь уловить смысл. Разумеется, впереди были каламбуры! Это и так ясно.

— Я понял, — просветлел Сим. — Это неоновое предупреждение.

Не-он. До Мелодии медленно дошло, и она застонала. Каламбур был ужасен.

Тем временем Гармония нашла многообещающего вида свёрток. Принцесса развернула его, и оттуда посыпались бумажки с нарисованными на них часами.

Сзади подошла Зельда.

— А, ты нашла время — деньги, — усмехнулась она. — Узнаю его, ведь мой талант связан со временем. К сожалению, купить на них ничего нельзя.

— Значит, я зря потратила на них время, — огорчилась Гармония.

— В каламбурных полосах это не редкость.

Ритмика случайно набрела на осиное гнездо. Те сердито жужжали вокруг, но жалить не пытались.

— Это особые осы, — пояснила Грин. — Они лишены острия и поэтому только осаждают прохожих.

— Бедняжки… — от всей души пожалела чью-то кошмарную выдумку Ритмика.

Оказавшийся поблизости Сим нечаянно поднял вверх ещё один рой, который тут же осел на него, и от него пришлось отряхиваться. Это были осенние осы — старые и слабые. К счастью, жалить у них просто не осталось сил.

На следующем шаге Мелодия поскользнулась на чём-то скользком и жёлтом, упала и вся вымазалась.

— Фу-у! — вскрикнула она.

— Не бойся, это всего лишь масло масляное, — Ксандер нагнулся, помогая ей встать. — Начинающие авторы его обожают. Смотри под ноги.

Рядом с ней Гармония угодила ногой в лужицу гноя, где металось несколько угрей. Принцесса с отвращением отпрыгнула, вытирая подошву о траву.

Оставив ос позади, Ритмика прошла мимо сидевшей на суку белой вороны, загляделась на неё и едва не впечаталась в упругий зелёный ствол, верхушку которого окаймляло нежное сияние — нимб. Дерево, к её изумлению, оказалось гигантским цветком, чьи листья свидетельствовали о том, что это одуванчик.

— Божий одуванчик? — недоумённо пробормотала она себе под нос. — Вот уж не думала, что он окажется таким большим.

Сим забрёл в болото, где росли высокие тонкие метёлки. Когда он задел первую из них, та качнулась, и открылось, что в мутной жиже под ней сидит мрачная бабка, чьим языком и была метёлка.

— Известно ли тебе, что Шон из Обыкновении и эльфийка Ива уже вызвали аиста? — живо поинтересовалась она. — Сейчас я тебе расскажу, как именно они это проделали!

— Сплетница с языком-помелом! — понял Сим и с двойным упорством стал продираться дальше.

— Надо выбираться отсюда! — крикнула Мелодия. Они с сёстрами взялись за руки и устремились к ближайшей полянке. Сим поспешил за ними.

Однако на полянке их уже поджидал разверстый зев пещеры.

— Кажется, мы выбрали неверный курс, — повинилась Зельда. — Здесь мы можем столкнуться с осложнениями.

— Почему? Что это за место? — встревожилась Гармония.

— Виртуальная сеть, — мрачно отозвалась Грин. — Пройденные каламбуры по сравнению с ней — просто цветочки.

Ритмика заглянула внутрь пещеры. В темноте горели хаотично расставленные экраны. На некоторых были буквы, на других — картинки.

— Напоминает пещеру КонПутера, — сказала она.

— Что означает: эти машины способны менять окружающую их реальность, — сделал правильный вывод Сим.

— Медленно отступаем, — велела Грин. — Не делайте резких движений. Может, от них удастся ускользнуть.

На ближайшем экране отпечатались буквы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме