Читаем Сквернавец полностью

«ГРУППА ИЗ СЕМИ ЧЕЛОВЕК ДЕЛАЕТ ШАГ ВПЕРЁД».

И путники, вопреки желанию, дружно шагнули вперёд.

— Кто или что это? — запаниковала Мелодия.

«Я КОНТРОЛЬ,

— побежала очередная строчка букв на мониторе.

— МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ПОСЕТИТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ НЕ ЖЕЛАЮТ ПОДЧИНЯТЬСЯ. КТО ВЫ ТАКИЕ?»

Девушка почувствовала себя обязанной ответить.

— Я чародейка Мелодия, а это мои сёстры и спутники.

— А кто все остальные? — спросила Гармония.

В ответ буквы стали появляться на каждом экране по очереди.

«КОНВОИР. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ПУТЕШЕСТВИЙ».

«КОНТАКТ. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ДРУЖБЫ».

«КОНСОЛЬ. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ ПУНКТУАЦИИ».

«КОНЦЕПТ. Я МЕНЯЮ РЕАЛЬНОСТЬ РАЗУМА… КАЖЕТСЯ».

— К сожалению, мы не можем у вас задержаться, — извинилась Ритмика. — Приятно было познакомиться.

Однако Контроль с ней не согласился.

«ДВАДЦАТИЛЕТНИЕ ГОСТЬИ МОЛЧАТ. ГРУППА ИЗ СЕМИ ЧЕЛОВЕК СЕЙЧАС…»

Внезапно все пять экранов застыли, бессмысленно мерцая.

— Бегите! — закричала Зельда. — Я замедляю их время.

— А я обнуляю их возможности при помощи электромагнетизма, — добавил Ксандер.

Компаньоны развернулись и бросились вон из пещеры. Через мгновение они вновь очутились в каламбурной полосе препятствий. Объединённые таланты полузомби сумели всех освободить.

Но перед ними продолжала стоять проблема выхода. Мелодия наступила на что-то мягкое, что тут же в неё вцепилось. Очередной каламбур. Девушка попыталась оторвать его от себя, однако тот поднял хвост и ужалил её в палец, прежде чем отстать. Пришлось сунуть его — палец, а не каламбур — в рот. Вкус был отвратительным.

— ****! — завопила Мелодия. — хххх! ####!

Сёстры, ушам своим не веря, уставились на неё. Гармония вспыхнула, как язык пламени в костре, а челюсть Ритмики упала.

— Она ругается! — воскликнул Сим.

Грин Мэрфи мельком взглянула на копошившийся под ногами Мелодии каламбур.

— Неудивительно! Это же ёкарный бабай. Он пускает в кровь яд, который заставляет сквернословить.

— Или ере-тик, — добавил Ксандер. — Трудно определить. Многие из них похожи.

— Хватит философствовать, пора делать ноги, — буркнула Зельда. — За мной!

Все последовали за ней к лившемуся сквозь кусты свету и внезапно вылетели на ту сторону каламбурных препятствий. Мелодия не удержала равновесие и плюхнулась на пятую точку. Остальные тяжело дышали вокруг неё.

— Что произошло? — осведомился Сим. Его чудесные перья были немилосердно встрёпаны.

— Я нашла белую дыру, — поделилась Зельда. — Она выбрасывает всё наружу.

— Спасибо, — выдохнула Мелодия. — Больше я бы этого не вынесла.

— Вы были правы насчёт каламбурных полос, — согласилась Гармония. — Они ужасны.

— Гадость! — завершила Ритмика.

О том, что вокруг — земли зомби, говорила и пожухшая трава, и чахлые деревья. Но выглядело всё это гармонично. Особенно по сравнению с испорченными каламбурами. Мелодия поднялась на ноги, остальные отряхнулись, пригладили перья и последовали дальше, по направлению к дому полузомби.

Дом напомнил Мелодии замок зомби в миниатюре. Такой же старый и обветшалый, с покрытыми мхом камнями.

— Почему вы не составили компанию зомби в их новом мире? — удивилась она.

— Мы ведь полукровки, — отозвался Ксандер. — В любом случае, свой мир необходим был ксанфским зомби, а здесь, на Птеро, нас и так всё устраивает.

— Пора приступить к выполнению нашей части договора, — сказала Зельда. — Боюсь, показать вам отца не в наших возможностях; в это время он был в Обыкновении — следовательно, появился на Птеро тогда же, когда и в Ксанфе. Географически его жизнь ограничивается взрослым периодом.

— Ничего, — великодушно разрешила Гармония. — Мамы будет вполне достаточно.

— Каким образом вы собираетесь организовать показ иллюзий? — задал вопрос Ксандер.

— Игрой и пением мы сделаем изображение, которое вы нам пошлёте, видимым, — объяснила Ритмика. — С помощью нашей магии мы подключимся к вашим разумам и будем видеть и слышать то же, что и вы.

— Не уверен, что понял, — сокрушённо вздохнул он. — У меня не самый здоровый мозг в округе.

— Думаю, я поняла, — произнесла Грин Мэрфи. — С твоим мозгом всё в порядке, просто сестрички придумали весьма хитроумный план. Раньше мне уже доводилось видеть, как это проделывали их двойники, когда хотели заглянуть за границы своих жизненных циклов. Они установят с вами связь и будут поддерживать её во всё время вашего путешествия. Это всё равно что вы взяли бы с собой волшебное зеркало.

— Могущественная магия, — восхищённо признал Ксандер.

— Они чародейки, их магия удваивается, когда её объединяют две сестры, и утраивается, когда они работают все вместе. Они действительно умеют манипулировать временем, когда этого хотят.

— Звучит устрашающе, — согласилась Зельда. — По сравнением с их магией, мой талант такой же пустяковый, как пятнышко на стене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме