Читаем Сквернавец полностью

— Иногда я им даже завидую, — мечтательно улыбнулась Ритмика. — День обожает демонстрировать свою верхнюю, а Ночь — нижнюю половину. Признайте, ведь это каждый раз срабатывает.

— Это уж точно. — Однако сдаваться Гармония и не думала. — И кому нужны мужские глазные яблоки, которые выпадают из глазниц и валяются потом на земле? Есть ведь определённые стандарты; так не мешало бы им следовать.

— Да ладно… Мелодия, а ты хотела бы посмотреть, как мужчины это проделывают? Или, например, временно отключаются, пока ослепляешь их трусиками?

Решимость Мелодии слабела.

— Ну, разве что иногда… Но разве это не означает упасть ниже плинтуса?

— Только не тогда, когда это делается ради того, чтобы прекратить его злодеяния в Ксанфе!

Мелодия вздохнула.

— Хорошо. Укорочу юбку ещё немножко. Но лучше бы вам держать душу наготове. Не хочу демонстрировать мои… сами знаете что дольше необходимого. И вы должны пообещать, что никому никогда не расскажете.

— Обещаем! — хором отозвались Гармония с Ритмикой.

При помощи своей индивидуальной магии Мелодия укоротила платье до колен и на размер уменьшила блузку. Это они тоже могли.

— Больше, — непреклонно сказала Гармония, увидев результат.

Мелодия издала ещё один вздох. Юбка открыла колени, блузка ужалась ещё на полразмера, довольно ощутимо натянувшись на груди.

— Ещё, — приказала Ритмика.

Подол стал короче ещё сантиметров на семь, а блузка — меньше на целый размер; и всё же сестры не удовлетворились. Гармония заиграла, Ритмика забила в барабанчик, и внезапно юбка Мелодии превратилась в такое мини, что едва прикрывала ягодицы, а в блузке открылось такое декольте, что крепкие яблочки-груди угрожали вывалиться при каждом движении.

— Ой, да перестаньте! — запротестовала она. — Это позорно и нелепо. Никто так не ходит.

— Мужчины так не считают, — с довольным видом подмигнула ей Гармония.

— Его глаза выпрыгнут так далеко, что упадут прямо в твоё декольте, — пошутила Ритмика.

— Да, так что от лифчика лучше избавиться, — поддержала её Гармония. — Пусть падают в твои трусики.

— Эй! — вознегодовала Мелодия, утратив последнее прикрытие для груди.

— Не ори, — шикнула на неё Гармония.

— Блузка порвётся, — пояснила Ритмика.

Мелодия критически оглядела себя. В самом деле, ткань угрожающе трещала по швам. Девушка выдохнула и сгорбилась, стараясь уменьшиться, чтобы влезть в одежду.

Сим испустил пронзительный крик. Он смеялся.

— А вот этого не надо, — встревожилась Гармония. — Стой прямо, иначе у него не только глаза отвалятся.

— Ну, спасибочки, — язвительно откликнулась Мелодия. Разумеется, сёстры её просто дразнили, зная, как Мелодия гордится своей фигурой.

— Твой вид сзади почти парализовал МЕНЯ! — хихикнула Ритмика, слегка одёргивая юбку сестры. Стоило той наклониться, как становились видны трусики.

— Я всё исправлю, — решила Мелодия и начала напевать, чтобы нарастить ткань сверху и снизу.

— Нет! — воскликнули сёстры в унисон.

— Пусть остаётся, как есть, — продолжила Гармония.

— Просто обращайся с одеждой аккуратней… до поры до времени, — закончила Ритмика.

— И почему, интересно, вы в соблазнительницы не рвались? — нехорошо прищурилась Мелодия. — Фигуры у вас не хуже, чем у меня, и вы это прекрасно знаете.

— Предводительница ведь ты, — напомнила Гармония. — У нас бы получилось хуже.

— Не хотим растрачивать усилия впустую. С принцессами День и Ночь только ты и можешь сравниться, — улыбнулась Ритмика.

Мелодия печально опустила голову. Лучше бы план сработал, потому что иначе она просто сгорит со стыда.

<p>Глава 7</p><p>Сердце леса</p>

Бекка всё ещё вздрагивала, вспоминая ужасный опыт одержимости духом морской ведьмы. Никогда в своей жизни не чувствовала она себя такой сломленной и беззащитной. Ведьма управляла её телом и подавляла разум. И, не вмешайся в ход событий Сквернавец, со временем всё стало бы гораздо хуже.

Какая ирония: она обязана жизнью Сквернавцу. Он не нравился Бекке, и она его не уважала, и тем не менее, этот человек спас её от участи, которую смело можно считать хуже смерти. Лучше бы добрый волшебник не посылал её на такое ответственное задание; но, поскольку девушка уже влипла в него по самые уши, придётся помогать Сквернавцу и дальше. Изо всех сил.

— Морская ведьма точно вернётся, — поделился Сквернавец своими мыслями. — Твоё тело она забрать не сможет, но придёт к нам в теле какой-нибудь другой девицы. А теперь я хочу, чтобы ты сделала для меня то, что мне вряд ли понравится.

— Что? — Уж не ослышалась ли Бекка?

— Меня влечёт к девушкам, — начал он. — Особенно к тем, которые подросли достаточно для того, чтобы нижнее бельё обтягивало их пикантные точки. Если морская ведьма придёт в образе такой девушки, ты должна вмешаться до того, как я на неё клюну. Можешь?

Оу.

— Думаю, да. Но как я отличу морскую ведьму от нормальной девушки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме