Читаем Сквернавец полностью

— Не возражаем! — улыбнулась Мелодия и бросила предупреждающий взгляд обеим сёстрам, чтобы молчали.

«Продолжай, Пия»,

— любезно предложила Конопушка.

Женщина по ту сторону экрана устроилась в кресле поудобней.

— Девушку, о которой я говорю, зовут Дианой Бетик. У неё талант делать сладости несладкими, а обычную еду — казаться сладкой. В итоге есть стало проще. Не приходится думать об уровне сахара в крови. Наверное, она из Ксанфа, да? Я хочу сказать, обыкновены ведь магических талантов лишены.

— Наверное, — согласилась Мелодия, хотя понятия не имела, что означает «уровень сахара в крови».

— Она и чужое поведение тоже меняет, — продолжала Пия. — В лучшую сторону. А ещё у неё есть ручная ящерка, которая следит за уровнем глюкозы в крови, пробуя по капле…

— Она пьёт кровь?! — в ужасе отшатнулась Мелодия.

— О, чисто по-дружески, — заверила её Пия. — Полагаю, вы тут о диабете и не слыхали.

— Никогда с ним не сталкивалась, — покачала головой Мелодия.

— Это болезнь, при которой кровь человека становится сладкой, как сгущёнка. Приходится постоянно измерять уровень сахара в крови и с помощью втыкаемых в себя иголок возвращать его к норме.

— Кошмар! — искренне сказала Мелодия.

Пия улыбнулась:

— Точно. Как бы там ни было, Диана назвала ящерку Ланцелотом за напоминающий ланцет язычок, которым та аккуратно протыкает кожу на пальце. Для инсулина у неё имеется сосновая игла. Так о ней что-нибудь знают в Ксанфе?

«Не знаю»,

— сокрушённо призналась Конопушка.

— Ну, не забывайте о ней, просто на всякий случай, — подмигнула Пия. — Мне бы хотелось с ней поболтать, если она у вас объявится. Расскажу ей о том озере… вернее, о целебном источнике, — Улыбнувшись ещё раз напоследок, Пия растаяла.

Экран замерцал:

«На чём мы остановились?»

— Мы собирались уходить после продолжительного дружеского визита, — подсказала Мелодия. Сработает или нет?

«Точно. Вы уверены, что не желаете сыграть в солитер? Моя мышка Терриан разложит карты»,

— В пещере появилась прелестная молодая женщина.

— Большое спасибо за предложение, но нет, — отказалась Мелодия, незаметно пятясь туда, где, по её представлению, раньше находился выход.

«Ну, ладно. Может, в другой раз»,

— И женщина обернулась настоящей мышью.

Мелодия едва подавила вопль. Было в мышах что-то неприятное. К счастью, выход из пещеры на сей раз никуда не пропал, и они с сёстрами покинули гостеприимное убежище без проблем. Какое облегчение!

Вот только тоннель, вопреки ожиданиям, вывел принцесс не наружу, а вниз, в пахнущее рыбой подземелье.

Гармония постучала в стену и уставилась на руку.

— Ой, колечки! Откуда они взялись?

— И у меня, — удивилась Ритмика. — А я даже не прикасалась к стенке.

— Странно это. Надо вернуться. Должно быть, мы пропустили развилку, — предположила Мелодия. Разноцветные перстеньки появились и на её пальцах.

— Куда, к мыши? — скорчила рожицу Гармония.

— Подождите, я всё поняла! — сказала Ритмика, и над её головой, подтверждая слова, зажглась лампочка. — Это кольцевой тоннель!

Сёстры закивали. Опасности отсюда не исходило, но всё же блуждать под землёй им не хотелось. Девушки заиграли, запели — и мигом очутились наверху.

Разыскав Сима, которого они видели даже вопреки его невидимости, принцессы рассказали о своём маленьком приключении.

— Получили совсем не тот совет, который требовался, — вздохнула Мелодия.

— Сейчас ведь не твоя очередь говорить, — удивился Сим.

— С подобной манерой речи придётся покончить, — поделилась с ним расстройством Мелодия. — Она тоже способна нас выдать. Так же, как и цвет волос, который лучше сменить. Слишком уж у многих возникают ненужные ассоциации.

Сим кивнул.

— Разумно, — сказал он на птичьем языке.

Игрой и пением принцессы перекрасили волосы в тускло-униформенный. Это точно поможет.

— Но мы всё ещё понятия не имеем, как справиться со Сквернавцем, когда столкнёмся с ним лицом к лицу, — проговорила Гармония. — Думаю, нам нужен план битвы.

— Да, — согласилась Мелодия. — Мы обладаем душами. Почему бы мне не отвлечь его, а вы в это время накинете душу и на него? Вдруг получится.

— Как ты собираешься его отвлечь?

— Воспользуюсь советом Нады-наги, — пожала плечами Мелодия. Затем приподняла юбку, открывая чудные ножки, и завязала блузку под грудью узлом. Метаморфозе подверглись и волосы, с которых девушка сняла платок, распустила и причесала, чтобы локоны красиво обрамляли личико и волнами ложились на плечи. Зелёный цвет вернулся. Ничего не поделаешь; унылыми космами парня не отвлечь.

— Что если этого будет не достаточно? — поинтересовалась Ритмика.

Мелодия обдумала этот вариант.

— Полагаю, нам придётся решить, на что мы готовы пойти ради успешного завершения миссии. Папочка предложил ослепить его трусиками.

— Да, но мы же понимаем, что таким образом зайдём слишком далеко, — нахмурилась Гармония. — Мы не День с Ночью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме