Читаем Сквернавец полностью

Мелодия коснулась пальцев своего четырёхлетнего отражения. Милое дитя, со своими зелёными волосами и в зелёном платье похожее на саму Мелодию, когда она становилась девочкой на Птеро. Сходство с сёстрами тоже присутствовало, но спутать их было невозможно; идентичными тройняшками девочки не были. В любом случае, большинство малышей похожи друг на друга, и если бы не разноцветье, отличить одну принцессу от другой было бы весьма затруднительно. Мелодия вспомнила игру, в которой они звали друг дружку Зелёнкой, Корицей и Краснушкой, согласно цвету волос каждой. Если бы они перекрасились в один цвет и одинаково оделись, их выдали бы только глаза.

Она взглянула на Сима, который кончиками крыльев приветствовал своего младшего собрата. Контраст между ними поражал. Сим был размерами с птицу рок, птенец — с человека. В Ксанфе ли, на Птеро, благодаря своему оперению, он оставался прекраснейшей птицей. Но также считался умным и приятным товарищем. Мелодия порадовалась, что в этой миссии он будет их сопровождать, и не только потому, что присутствие Сима значительно облегчало путешествие. Разумеется, они всегда могли наколдовать ковёр-самолёт, но управлять ковриком придётся тоже сёстрам, да и, паря в воздухе, легко было привлечь к себе нехорошее внимание урагана Весельчака или Тучной Королевы, которые наверняка постарались бы сдуть принцесс на землю. С ними опять пришлось бы сражаться, чтобы натянуть подгузник на чей-то зазнавшийся облачный зад. Легче было передоверить организацию путешествия Симу, а самим заняться более серьёзными делами.

Маленькая Мелодия беззвучно хихикнула. Наверное, уловила образ Весельчака в подгузнике. Старшая Мелодия улыбнулась; дразнить разъярённую кучу облаков было весело.

Покружившись на месте, они расстались. Взрослые принцессы летели в Ксанф. Неясные очертания мира вокруг постепенно превратились в огромный зал, который уменьшался до тех пор, пока не превратился просто в большую комнату, затем — в обыкновенную и, наконец, в маленькую. Сим предпочёл выпорхнуть в окно. Мелодия угадала причину: в людских покоях такого размера он бы просто не поместился. Он подождёт их за стенами замка.

Коснувшись пола, принцессы встали на ноги. Здесь тоже была тётя Яне, выглядевшая намного моложе привычной, которая осталась на Птеро — где-то на тридцать один вместо сорока восьми.

— Здравствуйте, племянницы, — поприветствовала девушек она.

— Привет, тётушка Яне, — произнесли они почти в унисон.

— Вы просто красавицы!

— И ты тоже, — любезно отозвалась Мелодия. Разумеется, прекрасной ни одну женщину в этом возрасте не назовёшь, но неискренние, зато милые комплименты всегда являлись частью Заговора Взрослых.

— Вы осведомлены о цели предстоящей вам миссии?

— Пока нет, — сказала Гармония. — Но понимаем, что она важна, и для неё потребовались наши зрелые таланты.

— Да. Человек, называющий себя Сквернавцем, бродит по Ксанфу, отменяя события недавнего прошлого, то есть путешествует во времени, чтобы помешать тому или иному событию произойти. Вместо пользы он предпочёл приносить окружающим только вред, поскольку отличается не лучшим характером. Мы боимся, что его скверные деяния повлияют на благополучие Ксанфа, поэтому хотим его остановить.

— А как бы он мог приносить пользу? — поинтересовалась Ритмика.

— Если бы кто-то упал со скалы и умер, было бы хорошо отменить это событие, — ответила Яне. — Или, если человек случайно нарвал печалюшек вместо печенюшек и погрузился в депрессию. Или, если девушке повстречался мужчина с дурными наклонностями, который…

— Мы всё поняли, — прервала её Мелодия. — Плохие события иногда трудно пережить.

— Значит, этот парень мог бы творить добро, если бы захотел, — вздохнула Гармония.

— Но не хочет, — заключила Ритмика.

— Именно, — кивнула Яне. — Три маленьких принцессы увидели одно из его скверных деяний и упросили родителей разрешить им справиться с этой несправедливостью. Но мы решили, что их таланты принесут больше пользы, когда принцессы повзрослеют, да и Заговор накладывает определённые ограничения. Для этого волшебник Хамфри и организовал рокировку с вами, надеясь, что, сочетая свою магию с воспитанностью, вы решите проблему.

Сёстры кивнули.

— Мы надеемся, что нашим маленьким отражениям понравится визит на Птеро, — улыбнулась Мелодия.

— Приложим все усилия, чтобы обезвредить Сквернавца, — согласилась Гармония.

— И обезопасить Ксанф, — закончила Ритмика.

Яне улыбнулась в ответ; для неё принцессы так и остались четырёхлетними.

— Необходимо соблюдать некоторые условия. К примеру, вы должны будете держать этот обмен в секрете.

— Обожаем секреты! — пылко воскликнула Мелодия.

— Особенно свои, — кивнула Гармония.

— Но для чего скрывать рокировку? — из любопытства поинтересовалась Ритмика.

— Хотя бы для того, чтобы Сквернавец её не отменил, — сказала Яне.

— Но это невозможно! — ужаснулась Мелодия.

— Он бы не посмел, — добавила Гармония.

— Мы же особы королевских кровей, — подняла бровь Ритмика.

Яне мрачно покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме