Читаем Сердце зимы полностью

Бергитте одарила её косым взглядом, который вместе с протёкшей через узы вспышкой умеренной силы ругательств велел ей идти поучить вязать свою бабушку. - Она намеревается подвергнуть допросу во Дворце каждого, кто не служил твоей матери, по крайней мере, пять лет. Не уверена, что она не собирается их пытать. Увидев её взгляд после моего сообщения, я рада быть подальше от её расследования и с целой шкурой. Других я проверю сама. - Она имела в виду Гвардейцев, но не хотела говорить этого, пока Касейлле и остальные могли слышать. Илэйн не думала, что это возможно. Вербовка в Гвардию хотя и давала любому прекрасную возможность для сбора слухов и сплетен, но всё же без всякой гарантии, что они когда-нибудь окажутся там, где смогут разузнать что-то полезное.

- Если во Дворце есть шпионы, - спокойно сказала Сарейта, - мы можем столкнуться и с худшим. Вероятно, тебе следует согласиться с советом Леди Бергитте относительно телохранителей. Прецедент имеется. - Бергитте продемонстрировала Коричневой сестре свои зубы; в качестве улыбки это было жалкой халтурой. Однако в основном, она была раздосадована лишь обращением к себе по титулу и тут же с надеждой взглянула на Илэйн.

- Я сказала "нет" и имела в виду именно это! - огрызнулась та. Беззубо скалящийся нищий, приближавшийся к медленно движущемуся кольцу лошадей со шляпой в руке, вздрогнул и поспешил юркнуть обратно в толпу, прежде чем она успела сообразить достать кошелек. Она не понимала, какая часть гнева была собственно её, а какая Бергитте, но всё было к месту.

- Я должна была отправиться за ними сама, - бросила она горько. Вместо этого она создала проход для курьера и остаток дня посвятила встрече с купцами и банкирами. - По крайне мере, я должна была использовать для эскорта гарнизон Арингилла. Десять человек мертвы из-за моего просчёта! Худшее - помоги мне Свет, вот это хуже всего! - я упустила Элению и Ниан!

Свисавшая поверх плаща толстая золотая коса Бергитте закачалась из стороны в сторону, когда та энергично тряхнула головой: - Во-первых, королевы не сбиваются с ног, пытаясь всё сделать сами. Они же растреклятые королевы! - Её гнев немного стих, но раздражение вспыхнуло с новой силой, и тон отражал оба эти чувства. Она действительно хотела, чтобы за Илэйн всюду следовали телохранители. Хорошо бы даже в ванную. - Дни приключений для тебя миновали. Кроме того, если будешь рыскать вне Дворца переодетой или даже всего лишь бродить вокруг него после наступления сумерек, твой череп сможет раскроить любой бандит, которого ты даже не заметишь.

Илэйн выпрямилась в седле. Бергитте несомненно знала - жаль, что она не нашла способ обходить узы, хотя была уверена, что таковой есть, - но эта женщина не имела права говорить об этом вслух. Если Бергитте даст достаточно намёков, сестры со своими Стражами станут следить за ней, да еще и Гвардейцы в придачу. Как все они нелепы в своей заботе об её безопасности. Можно подумать, с ней никогда ничего не случалось в Эбу Даре и ещё менее в Танчико или Фалме. Кроме того, она всего лишь один раз сделала это. Пока. И вместе с ней была Авиенда.

- Холодные тёмные улицы не выдерживают никакого сравнения с теплом очага и интересной книгой, - праздно проговорила Сарейта, словно разговаривая сама с собой. Она казалась полностью погружённой в изучение витрин лавок, мимо которых они проезжали. - Мне самой совсем не нравятся прогулки по обледеневшим тротуарам, особенно в темноте, без такой малости как свеча. Молодые, симпатичные женщины часто думают, что простое платье и испачканное лицо сделают их незаметными. - Поворот разговора был настолько внезапен, без всякой перемены в тоне, что Илэйн сразу и не поняла, о чём та говорит. - Быть сбитой с ног и уволоченной в переулок пьяными буянами - тяжёлый способ учёбы. Хорошо ещё, если рядом будет подруга, способная направлять, и она будет настолько удачлива, что бандит не сумеет ударить её с должной силой... В общем, тебе не может везти всё время. Не так ли, Леди Бергитте?

Илэйн прикрыла на мгновение глаза. Авиенда говорила, что кто-то преследует их, но она была уверена, что это просто разбойник. Да и в любом случае, всё было совсем не так. Ну, не совсем так. Свирепый взгляд Бергитте обещал тёплый разговор попозже. Эта женщина отказывалась понимать, что Страж просто не может устраивать головомойку своей Айз Седай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме