Читаем Сердце зимы полностью

- Ох, дорогуша, боюсь Кадсуане в некоторых вопросах слишком привержена традициям. На самом деле, я никогда не слышала, чтобы она называла человека наглым, но ... - На секунду она прижала пальцы к губам, затем кивнула, отчего капли дождя скатились с её лица. - Я считаю, что она выслушает то, что ты собираешься ей сказать, если тебе удастся избавиться от плохого впечатления, которое ты на неё произвел. Или, по крайней мере, немного его сгладить, насколько сможешь. Очень немногих сестер впечатляют титулы и короны, Ранд, а Кадсуане обращает на это даже меньше внимания, чем любая другая сестра, которую я знаю. Её больше интересует, дурак человек или нет. Если ты сможешь показать, что ты не дурак, она тебя выслушает.

- Тогда передай ей ... - Он глубоко вздохнул. Свет, он готов был задушить Кисмана, и Дашиву, и всех остальных голыми руками. - Скажи ей, что завтра я покидаю Фар Мэддинг и надеюсь, что она будет сопровождать меня в качестве советницы. - Льюс Терин вздохнул с облегчением после первой части фразы, и если бы он был больше, чем просто голосом, то можно было бы сказать, что он напрягся, услышав вторую часть. - Скажи ей, что я принимаю её условия. Я прошу прощения за моё поведение в Кайриене, и изо всех сил постараюсь следить за своими манерами в будущем. - Говоря это, он почти не чувствовал раздражения. Пожалуй, небольшое раздражение он всё-таки чувствовал, но если Мин не ошиблась, Кадсуане нужна ему, а Мин никогда не ошибалась, когда речь шла о её видениях.

- Итак, ты нашел то, зачем сюда приехал? - Он нахмурился, а она в ответ улыбнулась, похлопав его по руке. - Если бы ты пришел в Фар Мэддинг, думая, что сможешь захватить город, просто объявив, кто ты такой, то ты бы покинул город сразу, как только осознал, что не можешь здесь направлять. Поэтому остается предполагать, что ты хотел найти что-то или кого-то.

- Возможно, я нашел то, что нужно, - кратко ответил он. Но не то, что хотел.

- Тогда приходи в дворец Барсалла на холмах сегодня вечером, Ранд. Любой может тебе сказать, как его найти. Я действительно уверена, что она захочет тебя выслушать. - Приподняв полы плаща, она, похоже, в первый раз заметила, что шерсть намокла. - О, мне надо идти обсохнуть. Предлагаю тебе поступить также. - Наполовину развернувшись, чтобы уйти, она замерла и посмотрела на него через плечо. Её темные глаза смотрели, не мигая. Её слова прозвучали так, будто она вовсе не была рассеяна. - Ты мог бы поступить хуже, чем назначить Кадсуане своей советницей, но сомневаюсь, что ты смог бы поступить лучше. Если она согласится, и ты действительно не дурак, то ты будешь прислушиваться к её советам. - Она удалилась плавной походкой, со стороны очень похожая на большого лебедя.

"Иногда эта женщина пугает меня," - пробормотал Льюс Терин, и Ранд кивнул. Кадсуане не пугала его, но вызывала беспокойство. Любая Айз Седай, не поклявшаяся ему в верности, вызывала у него беспокойство, исключением была Найнив. И даже на её счет он был не всегда уверен.

Пока он прошел две мили, отделявшие его от "Головы Консула", дождь кончился, но ветер усилился, и знак над дверью, с нарисованным на нем строгим лицом женщины в венце Первой Советницы, раскачивался на скрипучих крюках. Общая зала здесь была меньше, чем в "Золотом Колесе", но стенные панели были украшены резьбой и отполированы, балки на потолке были покрашены в красный цвет, а столики стояли не так близко друг к другу. Дверной проем, ведущий в Женскую Комнату, тоже был выкрашен в красное и украшен резьбой в виде замысловатого кружева, также были отделаны камины из светлого мрамора. Здесь слуги закалывали свои длинные волосы полированными серебряными заколками. Можно было видеть лишь двух слуг, стоящих рядом с кухней, но в зале было всего три посетителя. Иностранные купцы сидели далеко друг от друга, каждый был поглощен только своим вином. Вероятно, они были конкурентами, потому что время от времени то один, то другой менял позу и бросал нахмуренный взгляд на двух других. Один из купцов, седеющий мужчина, был одет в серый шелковый кафтан, а у худого парня с жестким лицом в ухе был красный камень размером с голубиное яйцо. В "Голове Консула" обслуживали богатых приезжих купцов, а в данный момент таких в Фар Мэддинге было немного.

Часы на каминной полке в Женской Комнате - по словам Мин, сделанные из серебра, - пробили час, когда он вошел в общую залу, и прежде, чем он успел отряхнуть свой плащ, вошел Лан. В момент, когда Страж перехватил взгляд Ранда, он покачал головой. Ранд действительно не ожидал найти его здесь. Даже для та'верена это было почти невероятным совпадением.

После того, как они оба заказали вина и устроились на длинной красной скамье напротив одного из каминов, он рассказал Лану, какое решение принял и почему. Точнее, он сказал лишь о части причин. Значительной части.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме