Читаем Сердце зимы полностью

- Я слышал, что Дракон Возрожденный стал королем Иллиана, госпожа Шимель. - Он нахмурился, и морщин на его лбу добавилось. - Учитывая заявление Белой Башни, я подумываю о том, чтобы весной отправить свои повозки вдоль реки Эринин в Тир. Возможно, Речная Дорога и более трудный маршрут, но на Иллиане не сошелся свет клином, чтобы мне захотелось сильно рисковать.

Полная женщина улыбнулась, очень тонкой улыбкой для такого круглого лица.

- Мне говорили, что этот человек очень редко появляется в Иллиане с тех пор, как получил корону, мастер Посавина. В любом случае, Башня с ним разберётся, если уже не разобралась. Я получила известия, что Твердыня Тира находится в осаде. Едва ли в этом случае вы найдете там хороший рынок для меха. Нет, Тир - это не то место, где можно избежать риска. - Морщины на лбу мастера Посавина стали глубже.

Добравшись до маленького столика в углу, Ранд бросил плащ на спинку стула и, подняв воротник, сел спиной к стене. Парень с вытянутым лицом принес дымящуюся оловянную кружку вина, пробормотав слова благодарности за серебро, и поспешил к другому столу. Два камина на противоположных сторонах комнаты достаточно прогревали воздух, но если кто и заметил, что Ранд не снимает перчаток, то не придал этому значения. Он сделал вид, что смотрит в кружку, зажатую между ладоней, в то время как краем глаза смотрел на дверь, ведущую на улицу.

Большая часть того, что он услышал, его почти не интересовала. Многое он уже слышал раньше и часто знал гораздо больше людей, которых подслушивал. Илэйн согласилась бы с бледной женщиной, а она должна знать Андор лучше любого купца из Фар Мэддинга. А вот осада Тира была новостью. Но Ранду не нужно было самому об этом беспокоиться. Твердыню кроме него еще никто не покорял, и он знал, что Аланна была где-то в Тире. Он почувствовал, как она из какого-то места севернее Фар Мэддинга, переместилась гораздо дальше на север, а потом, днём позже, куда-то на юго-восток. Она была далеко, поэтому он не мог сказать точно, где она: в Хаддонском Сумрачье или в самом Тире, но был уверен, что она в одном из этих мест, а вместе с ней и другие четыре сестры, которым он мог доверять. Если Мерана и Рафела смогли добиться того, чего он хотел, от Морского Народа, то они разберутся и с тайренцами. К тому же Рафела родилась в Тире, это могло помочь. Нет, мир сможет без него обойтись ещё немного. Обязан.

С улицы вошел высокий человек, закутанный в длинный мокрый плащ с капюшоном, скрывающим лицо, и Ранд проследил глазами, как он шёл к лестнице в конце комнаты. Поднимаясь, парень откинул капюшон, обнаружив ведые волосы и бледное вытянутое лицо. Это не мог быть тот, о ком говорил слуга. Никто, если он конечно не слепой, не спутает этого парня с Пералом Торвалом.

Ранд вернулся к изучению вина в своей кружке. Мысли его стали горькими. Мин и Найнив отказались потратить ещё час "на шатание по улицам", как выразилась Мин. И он подозревал, что Аливия если что-то и делает, то просто показывает рисунок. А может, не делает даже этого. Все три девушки весь день были за городом, в холмах, о чем ему сообщили узы Мин. Она была чем-то очень взволнована. Трое из них считали, что Кисман сбежал после неудачной попытки убийства Ранда, а остальные предатели либо скрываются вместе с ним, либо вообще не появлялись. Все в течении нескольких дней пытались убедить его покинуть город. По меньшей мере, Лан не сдавался.

"Почему женщины не правы?"- Яростно прошептал в его голове Льюс Терин. "Этот город хуже любой тюрьмы. Здесь нет Источника! Для чего им здесь оставаться? Для чего любой здравомыслящий мужчина здесь останется? Мы могли бы выехать на ту сторону барьера, всего на день, всего на несколько часов. Свет, всего несколько часов". - Голос дико, неудержимо рассмеялся. - "О, Свет, ну почему в моей голове живет безумец? Почему? Почему?"

Разозлившись, Ранд усилием воли приглушил голос Льюса Терина до тихого жужжания. Он думал о том, чтобы составить женщинам компанию в их прогулке, просто чтобы снова ощутить Источник. Но только Мин приняла эту идею с энтузиазмом. Найнив и Аливия не признались, почему им захотелось прогуляться как раз, когда утреннее небо обещало дождь, разразившийся сейчас. Это был уже не первый раз, когда они уезжали. Как Ранд считал, чтобы почувствовать Источник. Но он сможет справиться со своей неспособностью направлять. Он сможет вынести отсутствие Источника. Он сможет! Он должен, чтобы убить мужчин, покушавшихся на него.

"Причина не в этом!" - Прокричал Льюс Терин, преодолев попытки Ранда заставить его молчать. - "Ты боишься! Если безумие одолеет тебя, когда ты попытаешься использовать тер'ангриал, то я убью тебя, или даже хуже! Это убьет всех нас!" - Он застонал.

Вино выплеснулось на запястье Ранда, намочив рукав, и он ослабил хватку на кружке с вином. Она вообще не была идеально круглой, и он не думал, что смял её настолько, чтобы это заметили. Он не был испуган! Он не позволял страху коснуться себя. Свет, в конце концов, он должен умереть. Он смирился с этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме