Читаем Сердце зимы полностью

Внезапно, воздух вокруг Ранда замерцал, словно нагрелся до высокой температуры, и все мысли вылетели у Илейн из головы. Через секунду он стал... Кем-то другим: ниже, толще, грубее и жестче. И таким отвратительным на вид, что она даже забыла, что только что он использовал мужскую половину Силы. Грязные черные волосы, свисали вниз на нездорово-бледное лицо, усыпанное волосатыми бородавками, включая одну прямо на носу над толстыми слюнявыми губами. Он прикрыл глаза и сглотнул, схватившись руками за подлокотники кресла, словно он не мог стоять под их взглядами.

- Ты все еще симпатичный, Ранд, - мягко сказала она.

- Ха! - сказала Мин. - Да от такого лица козел бы упал в обморок! - В общем-то она права, но нельзя же так прямо об этом говорить. Авиенда засмеялась.

- У тебя хорошее чувство юмора, Мин Фаршав. При виде этого лица стадо козлов грохнулось бы в обморок. - О, Свет, точно! Илейн с большим трудом вовремя смогла проглотить смешок.

- Я - тот, кто я есть, - сказал Ранд, понимаясь из кресла. - Только вы этого не видите.

Едва Дени взглянула на Ранда в его маскировке, улыбка полностью исчезла с лица коренастой женщины. Рот Казейлли остался открытым. Они уже много чего успели себе нафантазировать о моем тайном любовнике, - про себя смеясь, думала Илейн. Она была уверена, что он почувствовал недоуменные, угрюмые взгляды женщин, плетущихся за ними следом. Никто, конечно, даже не заподозрил кем он был. Слугам в коридорах он, по всей вероятности, казался одним из них, пойманным на каком-то проступке. Действительно, очень похоже. Казейлли и Дени так пристально за ним следили, словно были тоже в этом уверены.

Женщины уже почти полностью себя в этом убедили, когда вдруг поняли, что она собирается оставить их перед дверьми в ее комнаты, тогда как остальные будут с ним внутри. Сейчас маскировка Ранда больше не казалась ей такой уж забавной. Рот Казейлли сжался, а широкое лицо Дени недовольно нахмурилось. Илейн пришлось почти под самый нос сунуть свое Кольцо Великого Змея прежде, чем они, хмурясь, заняли свой пост. Она мягко закрыла дверь, оставляя по другую сторону их мрачные физиономии, хотя всей душой хотела хлопнуть ею что есть силы. Свет, этот мужчина, что не мог выбрать какую-нибудь менее подозрительную личину для маскировки?

Что касается него, то он прошел прямо к инкрустированному столу и прислонившись к нему, в то время как воздух вокруг него опять замерцал, опять стал собой. Головы Драконов на запястьях его рук блестели алым и золотым металлом.

- Мне нужно выпить, - глухо пробормотал он, при виде серебряного кувшина с высоким горлышком на длинном столе напротив стены.

Все еще не глядя ни на кого из них, он нетвердой походкой подошел и наполнил серебряный кубок, который осушил наполовину одним глотком. Это сладкое пряное вино осталось после завтрака. Оно уже наверное холодно как лед. Скорого ее возвращения не ждали, и огонь в очаге среди пепла уже почти потух. Но она не заметила, чтобы он постарался согреть вино, направляя Силу. По крайней мере, она увидела бы пар. И почему это он подошел к вину, а не перенес кувшин к себе? Ведь он всегда так поступал, действуя потоками Воздуха.

- С тобой все в порядке, Ранд? - спросила Илейн. - Я хотела спросить - ты устал? - Ее живот, сжался в комок от мысли о какой-нибудь болезни, которая могла вдруг с ним приключиться. - Найнив могла бы...

- Я в порядке, - категорично отрезал он, все еще стоя спиной к ним. Допив вино он стал наполнять кубок по новой. - Что такого вы хотели сказать, что не должна услышать Найнив?

Брови Илейн взлетели вверх, и она обменялась взглядами с Авиендой и Мин. Если он заметил ее подвох, то уж Найнив-то заметила наверняка. Почему же она дала им уйти? И как он догадался об этом? Авиенда от удивления покачала головой. Мин с усмешкой кивнула, как бы говоря, что они и впредь могут ожидать чего-нибудь подобного. Илейн почувствовала небольшой укол - нет, не ревности; ревность была тут не при чем - раздражения от того, что Мин так много времени провела с ним, а она нет. Ну хорошо, если он хочет поиграть в сюрпризы...

- Мы хотим сделать тебя нашим Стражем, - сказала она, разгладив платье и усаживаясь на стул. Мин села на край стола, свесив ноги, а Авиенда, устроилась, тщательно расправив шерстяные юбки прямо на ковре. - Для всех троих. По обычаю, перед этим принято сначала спрашивать.

Он резко обернулся, и вино выплеснулось из кубка и кувшина прежде, чем он смог поставить его прямо. Бормоча извинения, он торопливо выскочил из растекающегося на ковре влажного пятна и поставил кувшин назад на поднос. Большое влажное пятно на груди и следы капель от темного вина, которое он пробовал отряхнуть свободной рукой, украсили его куртку. Поделом ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме