"Perfectly all right," said Thrower. "I just needed a moment of silent prayer and meditation before I undertook this task." | - Прекрасно, чувствую себя просто замечательно,- сказал Троуэр. - Мне нужно было вознести молитву небесам, прежде чем я примусь за операцию. |
He strode boldly into the room and sat down on the chair beside the bed where Satan's child lay trembling, waiting for the knife. | Твердым шагом он направился в комнату и сел на стул рядом с кроватью, в которой дрожало дитя сатаны, ожидая прикосновения праведного ножа. |
Thrower looked around for his tools of holy murder. | Троуэр огляделся, ища взглядом орудия священного заклания. |
They were nowhere in sight. | Пилы и ножа нигде не было видно. |
"Where is the knife?" he asked. | - А где же нож? - спросил он. |
Faith looked at Measure. | Вера посмотрела на сына. |
"Didn't you bring them back in with you?" she asked. | - Мера, разве ты не принес их? - удивилась она. |
"You're the one brought them in here," said Measure. | - Ты должна была принести их, - ответил Мера. |
"But when you went back out to get the preacher, you took them," she said. | - Но когда ты пошел за пастором, ты унес инструменты с собой, - объяснила она. |
"Did I?" Measure looked confused. "I must have set them down out there." | - Неужели? - смутился Мера. - Наверное, оставил их где-то в большой комнате. |
He got up and left the room. | Он встал и вышел за дверь. |
Thrower began to realize that something strange was going on here, though he couldn't quite put his finger on it. | Троуэр начал понимать, что происходит нечто очень странное, хотя никак не мог определить, что именно. |
He walked to the door and waited for Measure to return. | Он подошел к двери и стал ждать возвращения Меры. |
Cally was standing there, holding his slate, looking up at the minister. | Рядом возник Кэлли, по-прежнему сжимая в руках доску с буквами. Задрав голову, он посмотрел на священника. |
"You going to kill my brother?" he asked. | - Ты собираешься убить моего брата? - спросил он. |
"Don't even think of such a thing," Thrower answered. | - Это очень недостойные помыслы, нельзя о таком думать, - нахмурился Троуэр. |
Measure looked sheepish as he handed the implements to Thrower. | Появился Мера и смущенно вручил инструменты Троуэру. |
"I can't believe I just set them on the mantel like that." | - Поверить не могу, я оставил их на каминной полке. |
Then the young man pushed past Thrower into the room. | Юноша протиснулся мимо Троуэра в комнату. |
A moment later, Thrower followed him into Alvin's room and took his place beside the exposed leg, with the box drawn in black. | Мгновением спустя Троуэр последовал за ним и занял свое место у вытянутой ноги Элвина, прямо напротив черного, выведенного углем квадрата. |
"Well where'd you put them?" asked Faith. | - Куда на этот раз вы их задевали? -поинтересовалась Вера. |