– У меня есть! – быстро сказал Дик и достал из рюкзака пузатую бутылку с этикеткой, на которой было написано «Whisky».
– Так она же полная! – воскликнула Джейн.
– Это даже интересней, – сказал я, – к тому же ее можно выпить.
– Бутылка на шестерых, – пренебрежительно фыркнула Донна.
– Почему – бутылка? – воскликнул Дик и достал из рюкзака еще бутылку «Whisky».
– Теперь – две, – меланхолично сказала Делия.
– Мальчики, – прошептала Джейн, – а, может, не надо?
Глава 1. Они приходят к тебе, когда ты уже спишь, и уходят, когда ты еще не проснулся
Занималась заря. Доктор Чарлз Паркер все так же сидел в кресле. Его руки бессильно свешивались с подлокотников, а голова представляла собой печальное зрелище. Лохмотья кожи валялись по всей комнате. Затылка у доктора больше не было. На его месте зияла кровавая дыра, из которой с шипением вырывался воздух. Можно сказать: «В голове у доктора Паркера гулял сквозняк».
– Ну, и зачем ты это сделала? – в сотый раз спросил я у матери.
Она стояла у камина и ворошила кочергой угли в потухшем камине. С кочерги капала кровь, шипела и сразу испарялась.
– Мальчик мой! – нежно проговорила мать. – Ты задаешь этот вопрос в сотый раз. Я устала на него отвечать.
– Но ты ни разу не ответила! – в сердцах воскликнул я и стукнул кулаком по столу.
Мать положила кочергу на пол и молча направилась к дальнему дивану. Меня прошиб холодный пот.
– Я не довязала свитерок, – ласково сказала мать, обращаясь к портрету своего мужа, моего отца, висящему над диваном рядом с выпускной школьной фотографией, где я, стоя в обнимку с Джо и Диком, улыбаюсь во весь рот до ушей, и еще не знаю, какая страшная судьба ждет каждого из моих друзей.
Мать села на диван и взяла в руки вязание.
– Мама, – как можно спокойнее сказал я, – не пора ли нам идти гулять? Заодно новые спицы купим!
Но было уже поздно. Мать не отвечала, она больше не реагировала ни на меня, ни на что-либо другое. Был только один выход – бежать прочь, и вернуться вечером, когда рецидив пройдет. Я схватил куртку и пулей вылетел из квартиры. Лихорадочно шаря по карманам, я, наконец, нашел ключи. Нельзя выпустить мать из квартиры. За последний год с нашей тихой улочки на окраине Дублина пропало тридцать три человека. Никто не знает, куда они подевались. Но я-то знаю: я их сам закапывал. Ох, мама, когда же ты, наконец, угомонишься?!
Выйдя из дома, я направился в центр, где жил мой новый товарищ по имени Андрюс. Он говорил, что эмигрировал из Польши, чтобы вместе с ирландцами бороться за их независимость.
– Колди! – раздалось у меня за спиной.
Так меня уже давно никто не называл, с тех пор, как Донна, сидя под лестницей в совершенно неудобной позе (одна нога лежит под попой, другая согнута в колене и упирается подошвой в пол), сказала:
– Колди, а ты же не пьешь!
– Сегодня особый день! – сказал Дик, многозначительно глядя на Джейн. Джейн опять захихикала.
– А из чего пить? – поинтересовалась Делия, одергивая юбку, и прикрывая хорошенькие коленки, на которые последние пять минут, не отрываясь, глядел Джо.
– Вот об этом я не подумал! – огорченно произнес Дик.
– Придется из бутылки, – подвела итог Донна и первая сделала большой глоток из услужливо протянутой ей Диком бутылки.
– Фу! – скорчила гримасу девушка. – Какая гадость!
– Это только так кажется! – рассмеялся Дик, сделав глоток и передавая виски Джейн.
– Я не буду, – защебетала Джейн, – нет, ну, правда, мальчики, может не надо, а?
Глава 2. Они хотят как лучше, но получается даже не как всегда
– Это Вы – Питер Колдуэлл, по прозвищу Колди? – спросил меня незнакомец в строгом сером костюме, сером в полоску галстуке и черных лакированных полуботинках. На голове у него сидел попугай.