Читаем Преступный выбор полностью

Он одарил девушку уничижительным взглядом, очень похожим на те, которыми ее награждал Джош на протяжении тех двух лет, что они волей-неволей провели бок о бок, а потом снова повернулся к невидимому Уолласу:

— Да-да, Джо у нас ответственный, добрый парень. Никогда ничего не сделает неправильно, а у меня вечно все выходит через одно место. Можешь мне поверить, я слышал всю эту чушь сотни раз. Но вроде как я ему должен после того, как ваш парень его пристрелил вместо меня, так что вот он я. Вы отпустите ее, а мы договоримся.

— Отпустить ее… — задумчиво повторил Уоллас. — Знаешь, все не так просто. Как ты совершенно правильно вспомнил, наши люди стреляли в Джо, а не в Джоша. На сей раз мы хотим быть уверены в том, что взяли того, кого нужно.

Лиз снова отчаянно попыталась привлечь внимание Джо. Этот человек только что признал, что как минимум планировал покушение на убийство, когда в Джо стреляли. Он не собирался отпустить их сегодня, однако Джо еще мог бы спастись, если бы сейчас посмотрел на нее, если бы к нему вернулась способность мыслить рационально.

— И как же это вы собираетесь в этом убедиться?

— К счастью, я привез сюда одного человека, который хорошо знает вас обоих. Она сможет сказать мне, кто ты.

На лице Джо появилось выражение непонимания — кто мог знать их обоих настолько хорошо, кроме их матери? — а затем он повернулся и увидел, как из мрака, окружавшего павильон, вышла темная тень. Длинные, скользящие шаги, грация, знакомая им обоим.

— Сукин сын… — пробормотал Джо, когда девушка подошла ближе, также оказавшись в лучах света фар.

Теперь и он, и Лиз хорошо ее рассмотрели. Короткие темные волосы. Хрупкое, тонкое тело. Глаза, которые меняли цвет так же легко, как их обладательница — настроение. Одна рука сжимает пистолет спокойно и привычно, словно поводок Медвежонка.

Боже правый, Наталия.

— Наталия?! — У Джо так громко зашумело в ушах, что он даже не был уверен, что действительно сказал это вслух. Что она здесь делает? Почему с Уолласом? И откуда, черт побери, она знает Джоша?!

Еще одна лгунья. Она приехала сюда после того, как Джош сбежал от федералов, накормила Джо до отвала трогательными историями о своей печальной жизни, играя на его отзывчивости, завоевывая доверие и привязанность… а сама все это время работала на Мальрони.

Ощутив неприятную тяжесть в желудке, Джо на одно ужасное мгновение подумал, что его сейчас вырвет. Но он сглотнул, заставляя себя переварить вновь накативший ужас и сосредоточившись на мысли, что полицейские неподалеку, хоть он их и не видит, делают все, что в их силах, лишь бы защитить его самого и Лиз.

— Ты лгала, — пробормотал мужчина, когда Наталия подошла еще ближе. Перед ней продолжать притворяться бессмысленно. Как и Лиз, она знала его слишком хорошо, чтобы купиться на такое бездарное представление.

Сегодня ее глаза были черными. «В знак траура, что ли?» — саркастически подумал про себя Джо. Бледное лицо, делавшее Наталию похожей на пятнадцатилетнюю девчонку, казалось все таким же невинным, хотя ее черты теперь превратились в бесстрастную маску.

— Ты что, работаешь на этих людей? — спросил Джо, указав головой в сторону Уолласа, но имея в виду всех членов шайки, оставшихся в Чикаго.

— Иногда. — Убрав пистолет в кобуру на поясе, она обошла Джо по кругу, придирчиво осматривая его с головы до ног, как будто не поняла, кто перед ней, еще прежде, чем покинуть надежное укрытие, предоставленное тенью.

Наталия сделала еще один круг, на сей раз придвинувшись так близко, что их одежды соприкоснулись, а затем поднялась на цыпочки и поцеловала его. Джо, пораженный, охваченный отвращением, рванулся назад, но она преспокойно вцепилась железной хваткой ему в шею, снова поднялась и поцеловала его еще раз, губами, языком — со странным голодом.

С каждым биением сердца по телу Джо разливалась ярость, сковавшая все мышцы судорогой. Он едва обратил внимание на то, что ее свободная рука взялась за его футболку, вытащила из брюк и проникла под нее, скользя по груди. Джо понял, что девушка ищет шрамы. Она коснулась сначала одного, потом второго, а затем медленно прервала поцелуй и повернулась к Уолласу:

— Это он. Джош.

Гнев Джо испарился в то же мгновение, и мужчина во все глаза уставился на Наталию. Она солгала. Снова. Эта ложь наверняка приведет его в объятия смерти, но, возможно, она же предоставит Лиз возможность спастись.

— На колени, — коротко приказала Наталия, и он молча повиновался.

Отойдя на несколько метров, она подняла Лиз на ноги и с трудом удержала пленницу от падения. Наталия вытащила зловещего вида нож из кармана и разрезала пластиковые провода, связывавшие руки девушки за спиной, а потом, сорвав клейкую ленту с ее рта, подтолкнула к машине.

— Вы можете идти, мисс Далтон! — крикнул Уоллас из своего укрытия.

Лиз стояла на месте как громом пораженная, словно не слыша его слов. Она потерла было одно запястье, затем опустила глаза на кровоточащие следы, оставшиеся от пут. Хотя ее голос был не громче шепота, Джо прекрасно расслышал, что именно она сказала.

— Ублюдок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература