Читаем Преступление и наказание, Часть 3 полностью

Did you think so seriously?"А что, вправду была у тебя какая-нибудь твердая мысль?
"That's nonsense, I tell you, how could I think it seriously?- Да вздор же, говорю; какая твердая мысль!
You, yourself, described him as a monomaniac when you fetched me to him... and we added fuel to the fire yesterday, you did, that is, with your story about the painter; it was a nice conversation, when he was, perhaps, mad on that very point!Сам ты описал его как мономана, когда меня к нему привел... Ну, а мы вчера еще жару поддали, ты то есть, этими рассказами-то... о маляре-то; хорош разговор, когда он, может, сам на этом с ума сошел!
If only I'd known what happened then at the police station and that some wretch... had insulted him with this suspicion!Кабы знал я в точности, что тогда в конторе произошло и что там его какая-то каналья этим подозрением... обидела!
Hm... I would not have allowed that conversation yesterday.Гм... не допустил бы я вчера такого разговора.
These monomaniacs will make a mountain out of a mole-hill... and see their fancies as solid realities....Ведь эти мономаны из капли океан сделают, небылицу в лицах наяву видят...
As far as I remember, it was Zametov's story that cleared up half the mystery, to my mind.Сколько я помню, вчера, из этого рассказа Заметова, мне половина дела выяснилась.
Why, I know one case in which a hypochondriac, a man of forty, cut the throat of a little boy of eight, because he couldn't endure the jokes he made every day at table!Да что! Я один случай знаю, как один ипохондрик, сорокалетний, не в состоянии будучи переносить ежедневных насмешек за столом восьмилетнего мальчишки, зарезал его!
And in this case his rags, the insolent police officer, the fever and this suspicion!А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
All that working upon a man half frantic with hypochondria, and with his morbid exceptional vanity!Исступленному-то ипохондрику!
That may well have been the starting-point of illness. Well, bother it all!...При тщеславии бешеном, исключительном! Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит! Ну да, черт!..
And, by the way, that Zametov certainly is a nice fellow, but hm... he shouldn't have told all that last night.А кстати, этот Заметов и в самом деле милый мальчишка, только гм... напрасно он это все вчера рассказал.
He is an awful chatterbox!"Болтушка ужасная!
"But whom did he tell it to?- Да кому ж рассказал?
You and me?"Мне да тебе?
"And Porfiry."- И Порфирию.
"What does that matter?"- Так что ж, что Порфирию?
"And, by the way, have you any influence on them, his mother and sister?- Кстати, имеешь ты какое-нибудь влияние на тех-то, на мать да сестру?
Tell them to be more careful with him to-day...."Осторожнее бы с ним сегодня...
"They'll get on all right!" Razumihin answered reluctantly.- Сговорятся! - неохотно ответил Разумихин.
"Why is he so set against this Luzhin?- И чего он так на этого Лужина?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии