– Понимаете ли, – заторопилась Мойра, – я вижу, на что вы намекаете. Похоже, Роджер действительно мог забрать фотографию, но я даже на мгновение не могу предположить, что именно он столкнул Алана с обрыва. Зачем ему понадобилось это? Роджер даже не знал Алана. Они и встречались только однажды – здесь за ланчем. Их жизненные пути совершенно не пересекались. У него не было мотива.
– Тогда кто сделал это? – прямолинейно спросила Фрэнки.
Тень легла на лицо Мойры.
– Не знаю, – с усилием проговорила она.
– Послушайте, – сказал Бобби. – Вы не станете возражать, если я расскажу Фрэнки то, что вы открыли мне. О ваших страхах.
Мойра отвернулась:
– Если хотите. Но мой рассказ покажется ей мелодраматической истерикой. Я уже и сама в него не верю.
Внезапно возникло четкое ощущение, что спокойный голос Мойры и приветливое небо мирного сельского края чудесным образом подтвердили ее последние слова, словно обесценив все прежние.
Мойра порывисто поднялась на ноги.
– Я действительно повела себя ужасно глупо, – выдавила она дрожащими губами. – Прошу вас, не обращайте внимания на мои слова, мистер Джонс. Говорили мои нервы. И в любом случае мне пора идти. До свидания.
Она заспешила прочь. Бобби вскочил было с места, чтобы последовать за ней, но Фрэнки твердой рукой усадила его.
– Оставайся здесь, идиотина, оставь это дело мне. – Она торопливо направилась следом за Мойрой и вернулась через несколько минут.
– И как? – с тревогой в голосе спросил ее Бобби.
– Все в порядке. Я успокоила ее. Она почувствовала, что не вынесет, если личные страхи и опасения будут в ее присутствии пересказывать третьему человеку. Я обещала ей, что очень скоро встретимся втроем. И теперь, раз уж ты не смущен более ее присутствием, расскажи мне все о вашей встрече.
Бобби начал свое повествование, Фрэнки внимательно слушала. А потом сказала:
– Твой рассказ увязывается воедино с двумя фактами. Во-первых, вернувшись, я обнаружила Николсона держащим обе руки Сильвии Бассингтон-Ффренч в своих ладонях… и как он посмотрел на меня! Если бы взгляды могли убивать, не сомневаюсь, он сделал бы меня трупом в тот самый момент.
– А второй факт? – спросил Бобби.
– О, всего лишь случай. Сильвия начала рассказывать, как фотография Мойры произвела огромное впечатление на одного из их гостей. Если верить ей, это был Карстерс. Он узнал фото, а миссис Бассингтон-Ффренч сказала ему, что это портрет миссис Николсон; отсюда понятно, как он сумел найти место, где она живет. Однако, знаешь, Бобби, я не вижу, где тут вступает Николсон. Зачем ему понадобилось разделаться с Аланом Карстерсом?
– Так ты считаешь, что это сделал он, а не Бассингтон-Ффренч? Разве может быть случайностью то, что он и Бассингтон-Ффренч оказываются в Марчболте в один и тот же день?
– Ну да, случайности, конечно, бывают. Но если это сделал Николсон, я не вижу мотива. Или Карстерс вышел на след Николсона как главы шайки наркоторговцев? Или поводом для убийства стала твоя новая знакомая?
– Могло быть и то и другое, – предположил Бобби. – Он мог узнать о том, что Карстерс встречался с его женой, и мог поверить в то, что жена каким-то образом предала его.
– Что ж, это возможно, – заключила Фрэнки. – Однако в первую очередь мы должны установить роль Роджера Бассингтон-Ффренча. Единственная указывающая на него улика связана с подменой фотографии. Если он сумеет удовлетворительно оправдаться…
– Ты действительно хочешь спросить его об этом? Фрэнки, а это разумно? Если он действительно здесь главный злодей, как мы уже решили, это означает, что мы выложим перед ним все наши карты.
– Вовсе нет… Я сделаю это по-другому. В конце концов, он во всем прочем вел себя превосходно, открыто и честно. Мы истолковали это как сверххитрость, но что, если это просто невиновность? Если он сумеет объяснить фотографию – а я буду при этом следить за ним, и когда он проявит малейший знак неуверенности или вины, я замечу это, – так вот, если сумеет объяснить ее, тогда может стать нашим очень ценным союзником.
– Каким именно образом, Фрэнки?
– Дорогой мой, твоя крохотная подружка может оказаться всего лишь впечатлительной паникершей, любящей преувеличивать, но если предположить, что нет, что все ее слова подлинно верны, тогда получается, что ее муж хочет избавиться от нее и жениться на Сильвии. Разве ты не понимаешь, что в таком случае Генри Бассингтон-Ффренч тоже находится в смертельной опасности? И мы тогда должны любой ценой помешать тому, чтобы его отправили в Грэйндж. А в настоящий момент Роджер Бассингтон-Ффренч находится на стороне Николсона.
– Вот и отлично, Фрэнки, – спокойно сказал Бобби. – Действуй, реализуй свой план.
Фрэнки поднялась, чтобы уйти, но перед этим на мгновение задержалась:
– Послушай, как странно. Мы с тобой каким-то образом попали на страницы настоящего детектива, очутились прямо в эпицентре чьего-то сюжета. Пугающе пьянящее чувство.