Глава 35
Новости из дома викария
Бобби вернул ей письмо, и Фрэнки вздохнула, принимая его.
– Все же удивительный он человек.
– Ты всегда была неравнодушна к нему, – с холодком отреагировал Бобби.
– У него есть шарм, – сказала Фрэнки и добавила: – Как и у Мойры.
Бобби покраснел.
– Надо же… Все это время ключ к разгадке находился дома, – проговорил он. – Ты ведь знаешь, Фрэнки, что Карстерс действительно писал Эванс… миссис Робертс то есть?
Фрэнки кивнула.
– Сообщив ей, что хочет приехать и нуждается в информации о миссис Темплтон, по его мнению являющейся преступницей международного масштаба, разыскиваемой полицией.
– И когда его столкнули с обрыва, она не сумела сложить два и два, – с горечью посетовал Бобби.
– Ну, это потому, что столкнули Притчарда, – ответила Фрэнки. – Опознание было подстроено очень умно. Если с обрыва столкнули Притчарда, как может он оказаться Карстерсом? Так работает ум обыкновенного человека.
– Забавно, что Кеймана она узнала, – продолжил Бобби. – Во всяком случае, она видела его, когда Робертс пускал гостя в дом, и спросила мужа, кто это. Он ответил, что мистер Кейман, и она сказала: «Интересно, он – точная копия джентльмена, у которого я служила».
– Каково, а? – сказала Фрэнки и продолжила: – Даже Бассингтон-Ффренч пару раз выдал себя. Только я, как дура, ничего не заметила.
– В самом деле?
– Да, когда Сильвия сказала, что газетное фото очень похоже на Карстерса, он ответил, что не усматривает большого сходства, откуда следует, что он все-таки видел покойника. А потом он еще мне говорил, что не видел лица трупа.
– Но как ты, черт возьми, сумела разоблачить Мойру, Фрэнки?
– Думаю, по словесному описанию миссис Темплтон, – задумчиво сказала Фрэнки. – Все называли ее «милой леди». Описание не соответствовало этой Кейманше. Ни одна служанка не назвала бы эту особу «милой леди». А когда мы с тобой приехали сюда, я вдруг подумала – что, если Мойра и есть миссис Темплтон?
– Великолепная догадка.
– И еще мне очень жаль Сильвию, – продолжила Фрэнки. – После того как Мойра выдала Роджера, на бедную женщину обрушилась непереносимая дурная слава. Однако доктор Николсон не отходит от нее, и я не буду ни в малейшей степени удивлена, если дело закончится браком.
– Итак, все как будто закончилось просто великолепно, – сказал Бобби. – Баджер процветает в своем гараже – благодаря твоему отцу; и благодаря ему же я получил эту поистине великолепную работу.
– Она в самом деле так великолепна?
– Управление кофейной плантацией в Кении с потрясающим жалованьем? Разве нет? Я, пожалуй, всегда мечтал о чем-то подобном.
Помолчав, Бобби намекнул:
– Между прочим, многие ездят именно в Кению отдыхать.
– Некоторые вообще живут в этой стране, – кротко промолвила Фрэнки.
– Фрэнки, ты серьезно? – Он покраснел, осекся, но взял себя в руки. – В-в-в-в самом деле?
– Серьезно, – ответила Фрэнки. – В самом деле.
– Я всегда сходил по тебе с ума, – выговорил Бобби напряженным голосом. – И чувствовал себя таким несчастным, понимая, что из этого ничего хорошего не получится.
– Значит, именно это заставило тебя быть таким грубым на поле для гольфа в тот день?
– Да, тогда я как-то совсем приуныл.
– Гм-м, – промычала Фрэнки. – А как начет Мойры?
Бобби беспомощно огляделся, но в итоге признал:
– Ее лицо произвело на меня впечатление.
– Лицом она краше меня, – проявила благородство Фрэнки.
– Это не так, однако на какое-то время оно сделалось для меня чем-то вроде наваждения. А потом, на чердаке, ты держалась настолько мужественно, что… Ну, в общем, Мойра совершенно изгладилась из моей памяти. Меня перестало интересовать, что и как будет с ней. Значение для меня стала иметь только ты. Ты была великолепна! Такое мужество!
– Но сама я была до смерти испугана, – ответила Фрэнки. – Меня просто трясло. Но я хотела, чтоб ты восхищался мной.
– Я и восхищался, любимая. И восхищаюсь сейчас. Всегда восхищался и всегда буду восхищаться. А ты уверена, что тебе понравится в Кении?
– Я влюблюсь в эту страну. Англией я уже сыта по горло.
– Фрэнки!
– Бобби!
– Прошу сюда. – Викарий, открыв дверь, пригласил руководство женского благотворительного общества. Ему пришлось торопливо и плотно закрыть ее и извиниться: – Мой… э-э-э… Один из моих сыновей. Он… э-э-э… помолвлен.
Одна дама с лукавой улыбкой согласилась:
– Похоже на то.
– Хороший мальчик, – продолжил викарий. – Еще совсем недавно не относился к жизни всерьез. Но буквально за последние дни очень переменился. Уезжает в Кению управлять кофейной плантацией.
Благотворительница шепнула другой:
– Ты видела? Он что, целовал леди Фрэнсис Дервент?
За час новость облетела весь Марчболт.