– Но почему ваш муж пытается разделаться с вами? – спросил Бобби, быть может, даже не рассчитывая на определенный ответ, однако немедленно получил его.
– Потому что он хочет жениться на Сильвии Бассингтон-Ффренч.
– Что? Она ведь уже замужем.
– Я знаю. Но он принимает какие-то меры.
– Какие именно?
– Точно не знаю. Насколько мне известно, он пытается положить мистера Бассингтон-Ффренча в Грэйндж в качестве пациента.
– А потом?
– Что будет потом, я не знаю, но, наверное, что-то произойдет. – Мойра поежилась. – Он имеет какую-то власть над мистером Бассингтон-Ффренчем. Не знаю какую.
– Бассингтон-Ффренч принимает морфий, – сказал Бобби.
– В самом деле? Значит, он получает его от Джаспера.
– Морфий присылают ему по почте.
– Возможно, Джаспер делает это не напрямую – он ужасно хитер; мистер Бассингтон-Ффренч может не знать, что получает морфий от Джаспера, но я уверена в том, что это так. А когда он окажется в Грэйндже в качестве больного, Джаспер изобразит, что хочет вылечить его, а потом… – Она умолкла и снова поежилась. – Всякое происходит в Грэйндже, всякое и странное. Люди приезжают туда, чтобы вылечиться, но лучше им не становится, только хуже.
Эти ее слова заставили Бобби ощутить таинственную и зловещую атмосферу, царившую в этой клинике. Он почувствовал долю того ужаса, в который так долго была погружена жизнь Мойры Николсон.
И произнес:
– Так вы говорите, что ваш муж хочет жениться на миссис Бассингтон-Ффренч?
Мойра кивнула:
– Он сходит по ней с ума.
– А она?
– Не знаю, – медленно ответила Мойра. – Не могу решить. Внешне она кажется обожающей мужа и ребенка, довольной и спокойной. И очень простой женщиной. Но подчас мне представляется, что не так уж она проста, как представляется. Мне даже казалось иногда, что она может оказаться совершенно иной, чем мы ее видим… Или что она играет какую-то роль, причем играет ее очень хорошо… Но на самом деле все это, наверное, глупые домыслы с моей стороны. Когда живешь в таком месте, как Грэйндж, ум искажается, и начинаешь воображать всякое.
– А что вы можете сказать о брате Генри, Роджере? – спросил Бобби.
– Я не очень хорошо знаю его. Он приятный человек, но, на мой взгляд, из тех, кого нетрудно обмануть. Насколько мне известно, он целиком на стороне Джаспера, который старается, чтобы он помог ему убедить мистера Бассингтон-Ффренча. Возможно, он считает это своей собственной идеей.
Внезапно склонившись вперед, она поймала Бобби за рукав и попросила:
– Не позволяйте ему ложиться в Грэйндж. Если он согласится на это, случится нечто ужасное. Я знаю.
Бобби помолчал минуту-другую, проворачивая в голове эту удивительную историю.
– А давно вы замужем за Николсоном? – спросил он наконец.
– Чуть больше года. – Она поежилась.
– А вы не думали расстаться с ним?
– Как я могу расстаться с ним? Мне некуда уйти. У меня нет денег. Если кто-то и примет меня, что я смогу рассказать? Фантастическую повесть о том, что мой муж хочет убить меня? Кто мне поверит?
– Но я-то поверил вам, – ответил Бобби.
Он помолчал недолго, словно пытаясь представить себе нужное направление действия, а потом сказал:
– Вот что. Я намереваюсь задать вам прямой вопрос. Вы были знакомы с человеком по имени Алан Карстерс?
На щеках девушки проступил румянец.
– Почему вы спрашиваете меня об этом?
– Потому что этот факт очень важен для меня. Насколько я представляю, вы знали Алана Карстерса и как-то подарили ему свою фотографию.
Мгновение она молчала, потупившись, а потом подняла голову и посмотрела ему в глаза.
– Это так.
– Вы были с ним знакомы до брака?
– Да.
– А он бывал здесь после вашего замужества?
Поколебавшись, она ответила:
– Да, однажды.
– Это случилось примерно месяц назад?
– Да, как будто около месяца.
– Он знал, что вы здесь живете?
– Не знаю, откуда… я ему ничего не говорила. Я даже никогда не писала ему после свадьбы.
– Но он узнал ваш адрес и приехал сюда повидать вас. Муж знал об этом?
– Нет.
– Это вы так думаете. Но он тем не менее мог все знать?
– Полагаю, мог, но мне он ничего не говорил.
– А вы вообще говорили о своем муже и всем прочем с Карстерсом? Говорили ему о том, что опасаетесь за свою жизнь?
Она покачала головой:
– Тогда я еще не начала подозревать.
– Но вы были несчастны?
– Да.
– И вы сказали ему об этом?
– Нет. Я старалась не показывать ему то, что брак мой оказался неудачным.
– Но он между тем мог и сам догадаться об этом, – осторожно проговорил Бобби.
– Видимо, да, – призналась она, понизив голос.
– Как вы считаете… Не знаю, как точно сказать, но не считаете ли вы, что ему было что-то известно о вашем муже? Например, он мог подозревать, что эта клиника – не то, чем кажется.
Она нахмурилась, подумала и наконец произнесла:
– Такое возможно. Он задал мне пару совсем уж странных вопросов… Впрочем, нет. Не думаю, что он мог узнать какие-то подробности.
Бобби задумался на несколько минут, а потом спросил:
– А вы назвали бы своего мужа ревнивым человеком?
И, к его удивлению, она ответила:
– Да. Он очень ревнив.
– Он таки ревнует вас?