Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Но кто же, кто к святилищу АфиныПоследним руку жадную простер?Кто расхищал бесценные руины,Как самый злой и самый низкий вор?Пусть Англия, стыдясь, опустит взор!Свободных в прошлом чтут сыны Свободы,Но не почтил их сын шотландских гор{106}:Он, переплыв бесчувственные воды,В усердье варварском ломал колонны, своды.12Что пощадили время, турок, гот,То нагло взято пиктом{107} современным.Нет, холоднее скал английских тот,Кто подошел с киркою к этим стенам,Кто не проникся трепетом священным,Увидев прах великой старины.О, как страдали скованные пленом,Деля богини скорбь, ее сыны,Лишь видеть и молчать судьбой обречены!13Ужель признают, не краснея, бритты,Что Альбион был рад слезам Афин,Что Грецию, молившую защиты,Разграбил полумира властелин{108}!Страна свободы, страж морских пучин,Не ты ль слыла заступницей Эллады!И твой слуга, твой недостойный сынПришел, не зная к слабому пощады,Отнять последнее сокровище Паллады!14Но ты, богиня, где же ты, чей взглядПугал когда-то гота и вандала?Где ты, Ахилл{109}, чья тень, осилив адИ вырвавшись из вечного провала,В глаза врагу грозою заблистала?Ужель вождя не выпустил Плутон{110},Чтоб мощь его пиратов обуздала?Нет, праздный дух, бродил над Стиксом{111} онИ не прогнал воров, ломавших Парфенон.15Глух тот, кто прах священный не почтитСлезами горя, словно прах любимой.Слеп тот, кто меж обломков не груститО красоте, увы, невозвратимой!О, если б гордо возгласить могли мы,Что бережет святыни Альбион,Что алтари его рукой хранимы.Нет, все поправ, увозит силой онБогов и зябких нимф под зимний небосклон.16Но где ж Гарольд остался? Не пора лиПродолжить с ним его бесцельный путь?Его и здесь друзья не провожали,Не кинулась любимая на грудь,Чтоб знал беглец, о ком ему вздохнуть.Хоть красоты иноплеменной генийИ мог порой в нем сердце всколыхнуть,Он скорбный край войны и преступленийПокинул холодно, без слез, без сожалений.17Кто бороздил простор соленых вод,Знаком с великолепною картиной:Фрегат нарядный весело плывет,Раскинув снасти тонкой паутиной.Играет ветер в синеве пустынной,Вскипают шумно волны за кормой.Уходит берег. Стаей лебединойВдали белеет парусный конвой.И солнца свет, и блеск пучины голубой!18Корабль подобен крепости плавучей.Под сетью здесь — воинственный мирок.Готовы пушки — ведь неверен случай!Осиплый голос, боцмана свисток,И вслед за этим дружный топот ног,Кренятся мачты и скрипят канаты.А вот гардемарин, еще щенок,Но в деле — хват и, как моряк завзятый,Бранится иль свистит, ведя свой дом крылатый.19
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики