Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Кто лишь вздыхает — это всем известно —Не знает женщин, их сердечных дел.Ты побежден, и ей неинтересно,Вздыхай, моли, но соблюдай предел.Иначе лишь презренье твой удел.Из кожи лезь — у вас не будет лада!К чему моленья? Будь остер и смел,Умей смешить, подчас кольни, где надо,При случае польсти, и страсть — твоя награда!35Прием из жизни взятый, не из книг!Но многое теряет без возвратаКто овладел им. Цели ты достиг.Ты насладился, но чрезмерна плата:Старенье сердца, лучших сил утрата,И страсть сыта, но юность сожжена,Ты мелок стал, тебе ничто не свято,Любовь тебе давно уж не нужна,И, все мечты презрев, душа твоя больна.36Но в путь! Иной торопит нас предмет.Немало стран пройти мы обещали,И не игре Воображенья вслед,А волею задумчивой печали.Мы стран таких и в сказках не встречали,И даже утописты наших дней{121}Такой картиной нас не обольщали, —Те чудаки, что исправлять людейХотят при помощи возвышенных идей.37Природа-мать, тебе подобных нет,Ты жизнь творишь ты создаешь светила.Я приникал к тебе на утре лет,Меня, как сына, грудью ты вскормилаИ не отвергла, пусть не полюбила.Ты мне роднее в дикости своей,Где власть людей твой лик не осквернила.Люблю твою улыбку с детских дней,Люблю спокойствие — но гнев еще сильней.38Среди мудрейших в главы хрестоматий,Албания, вошел твой Искандер.Героя тезка{122} — бич турецких ратей —Был тоже рыцарь многим не в пример.Прекрасна ты, страна хребтов, пещер,Страна людей, как скалы, непокорных,Где крест поник, унижен калойер{123},И полумесяц на дорогах горныхГорит над лаврами средь кипарисов черных.39Гарольд увидел скудный остров тот,Где Пенелопа, глядя вдаль, грустила,Скалу влюбленных над пучиной вод,Где скорбной Сафо влажная могила{124}.Дочь Лесбоса! Иль строф бессмертных силаОт смерти не могла тебя спасти?Не ты ль сама бессмертие дарила!У лиры есть к бессмертию пути,И неба лучшего нам, смертным, не найти.40То было тихим вечером осенним,Когда Левкады{125} Чайльд узнал вдали,Но мимо плыл корабль, и с сожаленьемНа мыс глядел он. Чайльда не влеклиМеста, где битвы грозные прошли,Ни Трафальгар{126}, ни Акциум{127} кровавый.Рожденный в тихом уголке земли,Он презирал, пустой не бредя славой,Солдат-наемников и даже вид их бравый.41
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики