Читаем Орфей спускается в ад полностью

Чанс. Да, и после каждого разочарования или провала я возвращался к ней, словно к врачу.

Принцесса. И она врачевала твои раны? Что же ты тогда не женился на этой докторше, на Хевенли?

Чанс. А я разве тебе не говорил, что Хевенли – дочь Босса Финли, крупнейшего политического воротилы в этом краю? Если нет, то это серьезное упущение.

Принцесса. А он был против?

Чанс. Он считал, что его дочь достойна кого-то в сто, в тысячу раз лучше меня, Чанса Уэйна. В мой последний приезд сюда она позвонила мне из аптеки и попросила приплыть на Даймонд-Ки, где мы с ней увидимся. Я ждал очень долго, почти до заката, уже начинался прилив, когда я услышал рокот приближавшейся моторной лодки. Она заходила со стороны солнца, я прищурился. Хевенли была в мокром шелковом купальнике, а волны и брызги окутывали ее радужным сиянием. Она стояла в лодке, словно на водных лыжах, кричала мне разные слова и кружила, кружила вокруг косы!

Принцесса. Но к косе не пристала?

Чанс. Нет, просто кружила и кричала. Я поплыл к лодке, почти было за нее схватился, а она умчалась, вся в радужных брызгах, потом снова принялась кружить и кричать мне разные слова…

Принцесса. Какие слова?

Чанс. Ну вот такие: «Чанс, убирайся отсюда и больше не возвращайся в Сент-Клауд. Чанс, ты врун, я устала от твоего вранья. Отец был прав! Ты никчемный неудачник! Не смей возвращаться в Сент-Клауд!» Потом замолчала, махнула мне рукой на прощание и повернула лодку к берегу.

Принцесса. И это конец истории?

Чанс. Принцесса, конец истории зависит от тебя. Хочешь мне помочь?

Принцесса. Хочу. Поверь, не все в этом мире друг другу враги. Я тебе не враг, веришь?

Чанс. Поверю, если докажешь.

Принцесса. Это как?

Чанс. Есть у меня одна задумка.

Принцесса. Какая?

Чанс. Так, сейчас я тебе вкратце изложу свой план. Как только я поговорю со своей девушкой, мы с тобой тотчас уезжаем. Не очень далеко, принцесса, в Новый Орлеан. Но больше не скрываемся, останавливаемся в отеле «Рузвельт» как Александра дель Лаго и Чанс Уэйн. К тебе тут же бросаются газетчики, и ты созываешь пресс-конференцию…

Принцесса. Вот как?

Чанс. Да! Вкратце смысл в том, что ты объявляешь конкурс талантов, чтобы найти пару молодых людей, дебютантов, на главные роли в фильме, который ты собираешься снять, чтобы показать свою веру в молодость. Проводится конкурс, ты приглашаешь других арбитров, но решающее слово – за тобой!

Принцесса. А ты и?..

Чанс. Да, я и Хевенли выигрываем конкурс. Мы увозим ее из Сент-Клауда и вместе отправляемся на Западное побережье.

Принцесса. А я?

Чанс. Ты?

Принцесса. Ты на минуточку забыл, что общественная шумиха нужна мне меньше всего на свете?

Чанс. А как, по-твоему, лучше всего продемонстрировать публике, что ты можешь подняться выше собственных интересов?

Принцесса. Ну да, да, только это неправда.

Чанс. Можешь притвориться, что так оно и есть.

Принцесса. Всю жизнь презирала притворство!

Чанс. Понимаю. Время берет свое. Оно очерствляет людей. Время и мир, в котором ты жила.

Принцесса. И в который ты сам рвешься. Разве не так? (Пристально смотрит не него, затем идет к телефону. В трубку.) Касса? Алло, это кассир? Говорит принцесса Космонополис. Я пришлю к вам молодого человека, чтобы вы обналичили для меня дорожные чеки. (Вешает трубку.)

Чанс. Можно ненадолго позаимствовать твой «кадиллак»?

Принцесса. Зачем, Чанс?

Чанс (принимая красивую позу). Люблю пофорсить. Хочу, чтобы меня увидели в твоей машине на улицах Сент-Клауда. Прокатиться по всему городу под звуки фанфар в купленном тобой шикарном костюме… Можно?

Принцесса. Чанс, ты просто растерянный мальчишка, которому я очень хочу помочь найти себя.

Чанс. Я прошел кастинг!

Принцесса. Иди, поцелуй меня. Я люблю тебя. (Поворачивается к зрителям.) Это я сказала? Я, серьезно? (Поворачивается к Чансу с протянутыми руками.) Какой же ты еще ребенок… Иди сюда… (Чанс уворачивается и садится на стул.)

Чанс. Мне нужен пышный выход. Пышный выпендреж – промчаться по городу в твоем «кадиллаке». Потрясти у них перед носом пачкой денег, пройтись в роскошном костюме, который ты мне купила.

Принцесса. Я тебе купила роскошный костюм?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы