И вдруг до него донесся резкий всхлип, поспешный топоток и стук двери. Заглянув за ближайший стеллаж, он не увидел ничего, кроме табурета с парой книг. Подняв одну, Мор взглянул на имя и прочитал несколько страниц. Рядом с книгой лежал кружевной носовой платок – насквозь мокрый.
Мор встал поздно и тут же поспешил на кухню, ожидая в любой момент услышать глубокий недовольный голос. Но ничего не случилось.
Альберт стоял за каменной раковиной, задумчиво глядя на фритюрницу – не иначе, прикидывал, не пора ли поменять масло или нынешнее еще годик прослужит. Когда Мор украдкой проскользнул за стол, Альберт обернулся.
– Тебе, я так понимаю, изрядно пришлось поработать, – сказал он. – Слышал, ты до первых петухов по миру скакал. Могу пожарить яйцо. Ну, или овсянка есть.
– Яйцо, пожалуйста, – попросил Мор. Он так и не собрался с духом, чтобы отведать Альбертову овсянку, которая жила собственной жизнью в глубинах кастрюли и питалась ложками.
– Хозяин хочет видеть тебя после завтрака, – добавил Альберт, – но говорит, чтобы ты особенно не торопился.
– О. – Мор уставился в стол. – А больше он ничего не сказал?
– Сказал, что свободного вечера у него не выдавалось тысячу лет, – ответил Альберт. – А еще напевал себе под нос. Не нравится мне это. Никогда еще его таким не видел.
– О. – Мор наконец решился: – Альберт, а ты давно здесь работаешь?
Альберт посмотрел на него поверх очков.
– Может, и давно. За внешним временем не уследишь, парень. Я сюда попал сразу после кончины старого короля.
– Какого короля, Альберт?
– Арторолло – так вроде бы его когда-то звали. Приземистый толстячок был. Голос писклявый. Впрочем, я его только раз видел.
– И где же?
– В Анке, где же еще.
– Как? – удивился Мор. – В Анк-Морпорке нет королей, это всем известно!
– Говорю же: давненько это было, – напомнил Альберт, наливая себе чай из личного заварочного чайника Смерти, а потом с мечтательным видом уселся и прикрыл подернутые пеленой глаза. Мор терпеливо ждал.
– В ту пору короли были – всем королям короли, не то что нынешние. Те были –
– Покрывала? – уточнил Мор.
– Ага, они самые. А принцессы были прекрасными, как ясный день, и такими благородными, что могли через дюжину перин чувственностью огорошить…
– Что?
Альберт замялся.
– Ну, или что-то в этом роде, – уступил он. – И балы давали, и турниры устраивали, и казни прилюдные. Великое было время. – Он мечтательно заулыбался своим воспоминаниям. – Не то что теперь, – заключил он, нехотя стряхивая грезы.
– А у тебя фамилия есть, Альберт? – спросил Мор.
Но момент был упущен, и старик не собирался больше откровенничать.
– Ага, знаю я, что ты задумал, – огрызнулся он, – выспросишь Альбертову фамилию – и бегом в библиотеку, да? Вынюхивать, докапываться. Для меня ведь не секрет, что ты допоздна там засиживаешься, зачитываешься жизнями молоденьких девушек…
Не иначе как вестники вины протрубили во взгляде Мора в потускневшие трубы, потому что Альберт захихикал и ткнул его костлявым пальцем.
– Хоть бы по местам расставлял, – упрекнул он, – а то ведь разбросаешь где попало, а старик Альберт – ходи собирай. Да и вообще – неправильно это, за бедняжками-покойницами подглядывать. Как бы тебе не ослепнуть от такого занятия.
– Да я только… – начал Мор, но вспомнил о мокром кружевном платочке у себя в кармане и прикусил язык.
Предоставив невнятно ворчащему Альберту мыть посуду, Мор тайком пробрался в библиотеку. Из высоких окон падали копья солнечного света, потихоньку обесцвечивая переплеты терпеливых старых томов. Время от времени какая-нибудь пылинка, проплывая сквозь золотистые лучи, вспыхивала, точно крошечная сверхновая.
Мор знал: если прислушаться, то можно услышать что-то похожее на шуршание насекомых – это книги писали сами себя.
Когда-то Мор счел бы эти звуки жуткими. Теперь же они… ободряли. Они доказывали, что мироздание работает без сбоев. Однако совесть, только и искавшая такой возможности, злорадно напомнила, что работает-то оно без сбоев, а вот движется совсем не туда, куда должно бы.
Пробравшись сквозь лабиринт стеллажей туда, где лежала таинственная стопка книг, Мор не обнаружил ее на прежнем месте. Альберт хозяйничал на кухне, а Смерть… За все время Мор ни разу не видел, чтобы тот заходил в библиотеку. Что же в таком случае искала здесь Изабель?
Он взглянул вверх, на отвесный утес книжных полок, подумал о том, что сейчас начинает происходить с миром, и в животе у него похолодело…
Делать нечего. Он должен кому-то рассказать.
Кели тем временем тоже приходилось несладко.