Я припарковалась на месте для инвалидов, потому что оно единственное было свободно недалеко от входа, и коротко помолилась о том, чтобы не подъехал тот, кому это место действительно было нужно. Я давно выучила что-то вроде: «Упаси меня, боже, от таких травм и увечий.»
— Либо ты идешь с нами и делаешь то же, что и мы, либо остаешься в машине, — сказала я Домино, повернувшись к нему. Прозвучало резковато, но у меня не было времени на то, чтобы держаться за руки. И то, что Домино не понимал этого, было одной из причин, почему я не выбирала в первую очередь его на помощь в своей работе маршала и во многих других делах.
Выражение его лица стало обозленным, но прямо сейчас мне было плевать. Мэнни вышел на улицу. Я вышла со своей стороны. Домино тоже. Полагаю, он не будет ждать нас в машине.
Глава 28
Когда мы вошли в двери, на мне уже была официальная куртка с огромной надписью: «Маршал». Если нам придется обнажить оружие, я хочу, чтобы гражданские понимали, что мы хорошие ребята, а не грабители. Куртку не заметить было сложнее, чем значок на моем поясе. А еще люди предположили бы, что все, кто находятся со мной, тоже маршалы, так что легко было объяснить, почему почти все они вооружены.
Я пропустила Никки к двери, но он вовсе не придержал ее для меня. Он прошел вперед, а я следом, поймав закрывающуюся за ним дверь. Технически он все еще мой телохранитель, а еще он мог выдержать гораздо больший урон, чем я, поэтому пропустить его было вполне логично. За мной следовал Мэнни, Домино был замыкающим.
Администратор поспешила к нам с взволнованным выражением лица. Просто мы предвещали проблемы.
— Все в порядке, офицеры?
Я выдала ей такую же блестящую улыбку, как для своих заказчиков, и ответила:
— Мы просто ищем своих друзей. Нужно обсудить кое-что, — расплывчатый ответ, но позволивший ей хоть на чем-то сосредоточиться.
Она кивнула, словно все поняла, и заправила свои длинные каштановые волосы за ухо.
— Кого вы ищете?
Никки покачал головой. Он не видел ни зомби, ни клиентов. Я не могла вспомнить, есть ли «У Дэнни» бронь на столики, но все же сказала:
— Большая компания на имя МакДугал или Уиллис.
Она расслабилась.
— А, да, они в дальнем зале. Нам понадобился один из больших столов.
Она захватила меню, словно мы собирались перекусить. Я не стала разубеждать ее: не раз замечала, что когда ты позволяешь людям заниматься их обычными делами, они чувствуют себя комфортнее среди пушек и значков. Ей не повредит иллюзия того, что все идет как обычно… Может так и было, за исключением зомби. Если служба здравоохранения узнает о нем, они закроют это место до тех пор, пока все здесь не продезинфицируют.
Мы направились за администратором в дальний зал, где столики были побольше. Когда-то сюда отправляли курильщиков, но как только запретили курить внутри ресторанов, эта комната стала просто еще одним залом со столиками. Первым я заметила Оуэна МакДугала, даже сидя за столом он был самым большим парнем. Я осмотрела остальных посетителей в поисках зомби и не увидела черного пиджака, только рубашки-поло, футболки и какую-то женскую блузку. Этель Уиллис, любительницы коров, здесь не было. Может, увидеть, как зарезали корову, для нее было уже слишком?
МакДугал поднял свою руку и поприветствовал меня, улыбаясь, и лишь когда мужчина, сидящий рядом с ним, повернулся и посмотрел на меня, я поняла, что это и есть зомби. Они позволили ему переодеться. Я не узнала его в футболке «Ramones». Сердце пропустило удар, нахлынула волна страха, оставляя после себя покалывание в кончиках пальцев.
Я с трудом сглотнула и прошептала Мэнни:
— Найди-ка зомби.
— Чего?
— Найди среди них зомби.
Мэнни взглянул на меня, а затем, когда я кивнула на компанию людей, перевел взгляд на них. Я обошла стол и взяла протянутую руку МакДугала. Тот был ужасно доволен собой.
— Миз Блейк, не думал снова увидеть вас этой ночью, да еще при полном обмундировании маршала, — легкая тень омрачила его лицо. — Все в порядке?
Я выдала ему полную версию улыбки для заказчиков, ту самую, где она доходит до глаз.
— Я как раз была на своей другой работе, когда мне сообщили, что вы находитесь в ресторане, а не там, куда большинство наших клиентов приводят, эм, наших общих друзей, так что подумала, почему бы не заглянуть сюда, посмотреть как дела, раз уж мы поблизости.
— Все прекрасно, — с улыбкой уверила одна из женщин за столом и положила свою ладонь на руку рядом.
Зомби улыбнулся ей в ответ почти с той же теплотой.
Телефон издал резкий звук, и я проверила его. Это было сообщение от Мэнни: «Я не могу понять.»
Я улыбнулась мужчине, которого подняла сегодня из мертвых, и задумалась, смогла бы я понять, если бы не знала точно? Смогла бы выделить его среди этих улыбающихся, смеющихся людей? Я попыталась взглянуть на них отстранено, но не смогла. Я всмотрелась в счастливое, очень живое лицо Томаса Уоррингтона, стараясь сдержать ужас на своем. Какого черта я наделала?