Читаем Мертвый лед полностью

Уоррингтон повернулся к ним всем и сказал:

— Нет необходимости угрожать моим друзьям. Мы с вами выйдем и поговорим наедине, — его спокойный голос добился того, чего не смогли мои угрозы.

Домино повел нас к выходу, следя за обстановкой и придерживая дверь, как делал Никки по пути в ресторан. На этот раз Никки был замыкающим. Наш заказчик и зомби с подружкой шли передо мной. Парень, что записывал все происходящее на кладбище на телефон, сейчас был с небольшой видеокамерой. Его звали Боб, и он пошел с нами на случай, если мы вдруг вытворим что-то, что необходимо будет заснять. Я позволила ему пойти с нами по двум причинам. Во-первых, он все записывал, поэтому оставшиеся в ресторане с легким сердцем отпустили нас, уверенные, что смогут посмотреть записи позже. Во-вторых, я собиралась конфисковать все, что он снимет. Нельзя было допустить, чтобы в интернет попало доказательство того, что я могу поднять нечто настолько живое. Кое-кто из правительства был заинтересован в том, чтобы я подняла одного мертвого мирового лидера, и тот зомби был гораздо менее живым, чем этот. Если они увидят его, мне повезет, если они не объявятся еще до конца этой ночи. Держать Боба поближе — лучший способ удостовериться, что позже я смогу отжать у него «доказательства».

Мы отошли подальше от входа к каким-то кустам в поисках уединения, достаточно близко к фонарю, чтобы не стоять в темноте, но мы с Никки и Домино не торчали прямо под ним. Мэнни же с МакДугалом и Джастин держались на свету. Уоррингтон все еще сжимал руку девушки, держась на расстоянии, так как скользнул в тень, стремясь укрыться в темноте, а она старалась оставаться на свету, как и учат себя вести на парковках большинство современных женщин. Может быть, в нем говорило его военное прошлое, а может быть, все мертвецы инстинктивно стремятся к тьме. Или, возможно, я слишком поэтична. Я была так далека от своей зоны комфорта.

Я сказала зомби то же, что и МакДугалу: что ресторан закроют и оштрафуют, если его обнаружат в нем.

— Но, мисс Блейк, эти законы наверняка подразумевают тех несчастных существ, что выглядят, как разлагающиеся трупы.

— Откуда вы можете знать, как выглядят другие зомби? — спросила я.

Он немного нахмурился, словно мои слова обеспокоили его. Джастин шагнула к нему ближе.

— Мои новые друзья показали мне фотографии на своих ручных устройствах.

Я посмотрела на Джастин, Уоррингтона и оператора Боба.

— Кто-то из нас сказал, что он не похож на зомби, и он заинтересовался, что мы имеем в виду, — ответил Боб, пожав плечами.

— Но взгляните на меня, мисс Блейк, — зомби протянул ко мне руку. — Я не такой, как эти несчастные создания.

— На этот раз зомби получился как живой, хотя себя хвалить не принято.

Уоррингтон нахмурился.

— Если я должен быть таким, как на фото и видео, то я точно что-то другое, мисс Блейк.

Спорить с ним было очень сложно, когда он смотрел на меня с такой убежденностью, такими эмоциями.

— И все же пусть вы похожи на живого, — вмешался Мэнни: — этого недостаточно.

— Что вы имеете в виду под «этого недостаточно»?

Мэнни продемонстрировал зомби лучшее из своих «прости, ты будешь огорчен» выражений лица.

— Неважно, насколько живым вы сейчас выглядите и чувствуете себя, вы неизбежно начнете… разлагаться, как и те зомби, что вы видели в интернете.

— Я не верю в это.

— Ну конечно не верите, — сказала я.

— И все же это правда, — отрезал Мэнни.

Зомби нахмурился и стиснул руку Джастин.

— Ни один из зомби, которых мы видели в… компьютере, не похож на меня.

— Анита очень, очень сильный некромант. Не уверен, что кому-то еще под силу было бы поднять вас настолько завершенным.

— Завершенным, — повторил зомби. — Да, подходящее слово. Я чувствую себя завершенным и целостным и вполне собой. Так может я просто живой, нежели мертвый?

— Вы нежить, — сказала я. — Это немного другое.

— Вы обручены с вампиром, миз Блейк. Он живее меня?

Я нахмурилась, посмотрев на МакДугала.

— Он спрашивал у нас о том, как оказался здесь, миз Блейк. Проще всего было объяснить, воспользовавшись интернетом, и когда мы набрали ваше имя, первое, что мы увидели, была история о помолвке.

— Ну конечно, — вздохнула я.

— Спрошу еще раз, почему я менее живой, чем ваш возлюбленный Жан-Клод?

Уставившись в его очень живое лицо, я не могла найти подходящего ответа. «Потому что ты мертв,» — в то время как он стоит здесь и держится за руки с Джастин, недостаточно убедителен.

— Потому что Анита не Иисус, — сказал Мэнни.

— Не понимаю, что вы имеете в виду, упоминая нашего Господа и Спасителя, — ответил Уоррингтон.

— Иисус воскрешал мертвых, мы же можем только поднимать зомби, — пояснил Мэнни.

Зомби покачал головой.

— Богохульство не убедит меня в том, что я не живой.

— Разве не богохульство думать, что я способна воскрешать мертвых подобно Иисусу? — спросила я.

— Лазарь был мертв всего несколько дней, вы же гораздо дольше, мистер Уоррингтон. Вы всерьез верите, что Анита может сделать то, на что не осмелился наш Господь и Спаситель?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги