Читаем Мертвый лед полностью

Подоспела доктор Лилиан вместе со своим личным телохранителем-веркрысой. В сообществе ликантропов не хватало докторов, и те немногие, что были, ценились на вес золота. Доктор Лилиан была по-прежнему стройной с седыми, почти белыми волосами. Она выглядела, на мой взгляд, лет на пятьдесят, значит на самом деле она была гораздо старше. Оборотни стареют медленнее людей, и она, будучи частью крысиного родера, соответствовала своему телохранителю.

— Что произошло? — спросила она, посмотрев на двух вертигров и меня, зажимающую бок. Она сперва направилась ко мне, но я указала ей на Дэва.

— Это он ранен, не я.

— Почему тогда за бок держишься ты?

— Он золотой тигр моего зова, я была связана с ним силой, когда это случилось, — я оглядела комнату и позвала: — Жан-Клод, Натаниэль, Мика, вы что-нибудь из этого почувствовали?

— Я нет, — ответил Мика.

— Я закрылся щитами, ma petite, поэтому в порядке.

— Тупую боль, — сказал Натаниэль, держась рукой за бок

— Черт, значит мне нужно проверить всех, с кем я связана.

— Могу сказать «ой», — проговорил Домино, входя в комнату. Он был назван так из-за черно-белых локонов, сейчас они были преимущественно белыми, значит, когда он перекидывался в последний раз, он обращался к белому цвету своего смешанного наследия, а не черному.

Подоспел Криспин, чьи волосы были абсолютно белыми, так как он принадлежал белому клану, и он тоже держался за бок.

Эхо резко вывернула правую руку Торна.

— Убив зверя зова, ты можешь убить и самого вампира, разве ты забыл об этом?

— Я не пытался убить его.

Фортуна потянула его другую руку, добившись болезненного стона.

— Разве ты забыл, что причиняя боль Дэву, ты вредишь и Аните?

— Забыл? — повторила Эхо, дергая руку, словно собиралась выбить ему плечо.

— НЕТ! — ответил Торн сквозь стиснутые зубы.

Лилиан опустилась на колени возле Дэва.

— Будь ты человеком, мы бы зафиксировали нож и доставили бы тебя в госпиталь, чтобы хирург помог его извлечь. Но к счастью это не серебро.

— Видите! Я не пытался убить его, — сказал Торн.

— Заткнись, — велела Фортуна.

— Приготовься, Анита. Сейчас я вытащу нож.

— Дай мне пару секунд, чтобы предупредить остальных.

Я опустила щиты еще немного, чтобы все, с кем я связана, могли понять, что сейчас произойдет. Джейд плакала в своей комнате. Прямо сейчас это ой как некстати, поэтому я закрылась от нее сильнее. Другим же позволила быстро осмотреться, чтобы предупредить их. Когда щиты были даже чуть-чуть приоткрыты, «рана» болела сильнее, поэтому я вернула их на место, словно железный занавес и сказала:

— Если Дэв готов, давай.

Охранники помогали держать Дэва, а Лилиан взялась одной рукой за рукоять ножа, другой в латексной перчатке уперлась в бок вертигра и рывком выдернула лезвие.

Дэв с шипением выдохнул и, стоя на коленях, немного провис на руках других ребят. Меня по большей части уберегли щиты, и я протянула руку.

— Хочешь нож? — спросила Лилиан, взглянув на меня.

— О да.

— Зачем он тебе?

— Хочу вернуть его Торну.

— Не делай глупостей.

— Просто проясним кое-что, — сказала я, и после минутного колебания, она позволила мне забрать из ее руки окровавленный нож.

Я подошла к Торну, которого удерживали на коленях Эхо с Фортуной, едва не вывихнув ему руки.

Он был выше 180 сантиметров, а я достаточно низенькая, поэтому, когда он стоял на коленях, мы так удобно встречались глазами.

— Так ты забыл, что, ранив Дэва, причинишь боль мне?

Он молчал, и женщины капелькой боли развязали ему язык:

— Да.

— И о том, что он зверь моего зова, ты забыл, просто коснувшись силы, что нас объединяла?

Он помрачнел.

— Я не подумал.

— Вот в чем твоя проблема, Торн, ты не думаешь. Ты действуешь и идешь на поводу у своих эмоций, но не думаешь. Я собираюсь все прояснить, чтобы в будущем ты подумал дважды, прежде чем натворить глупостей.

Его взгляд метнулся к ножу в моей руке.

— Милый ножичек, хорошо сбалансирован, — заметила я, попробовав рукоять на руке.

— Спасибо, — ответил Торн, но теперь голос его звучал неуверенно. Хорошо.

Я вонзила клинок в его бок, не задев ребра, так что он быстро и уверено вошел по самою рукоять так же, как он собирался сделать это с Дэвом. Эхо с Фортуной отпустили его руки, чтобы он мог среагировать на удар. Я приблизилась к его удивленному лицу и сказала:

— Если ты еще раз забудешь, что принадлежит мне, и навредишь Дэву или любому другому зверю моего зова за пределами тренировочного ринга, я снова воткну в тебя этот клинок. Только целиться я буду чуть выше и ближе к центру, ясно?

— Да, — ответил он сквозь стиснутые зубы, дыша так, словно сдерживал крик.

— Да, что? — спросила Эхо.

— Да, мэм.

— Попробуй еще раз, — сказала она.

— Да… моя королева.

— Так-то лучше, — похвалила она.

— Да, гораздо, — кивнула я и рывком вытащила нож, услышав всхлип Торна.

Я пристально посмотрела на него, держа нож, на котором его кровь смешалась с кровью Дэва.

— Второго предупреждения не будет, Торн. Ты это понял?

Он сглотнул, кивнул и замер, словно это причинило боль, и наконец ответил:

— Да, я понял.

— Уведите его с глаз долой, пока я снова не воткнула в него клинок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги