Читаем Мертвый лед полностью

— Вы оба — искусные инкуб и суккуб, высасывающие души маленьких вампирчиков и оборотней прямо через член, а термин «секс по дружбе» вам кажется пошлым.

Мы оба послали ему хмурый взгляд.

— Да ладно, смешно же.

Жан-Клод засмеялся первым, затем и я. Действительно смешно, не считая того, что сила обольщения Жан-Клода увеличивается. Как это повлияет на сегодняшнюю встречу с вертиграми? Черт, да как это вообще повлияет на нас? Это мысль была не такой забавной, и я перестала смеяться. Жан-Клод стал еще сексуальнее, чем раньше? И мы все просто затрахаемся, возможно, буквально.

<p>Глава 19</p>

Руководствуясь своим вкусом, Жан-Клод превратил бы маленькие посиделки с вертиграми в нечто более официальное с дорогими украшениями, а если бы прислушивались бы к моему мнению, то мы бы устроили барбекю на заднем дворе. Поэтому мы нашли компромисс. Если мы не хотели, то можно было не наряжаться и не надевать украшения, так что большинство из нас так и осталось в рабочей одежде. Этой ночью на тусовке все встретились, так что теперь мы видели друг друга и в рабочей одежде, и стильных нарядах, а большинство из нас еще и тренировались вместе в зале, кто-то друг с другом даже спал, так что все это мало было похоже на типичный поиск пары. Большинство тигриных кланов и весь Арлекин — вампиры со своими зверями зова — работали на нас охранниками, а значит многие в этой комнате были вооружены и на нашей стороне. Единственными дополнительными телохранителями были те, кто постоянно присутствовал при Жан-Клоде, Мике и при мне. Натаниэль общался с тиграми, которых не очень хорошо знал, и Никки сопровождал его и как охранник, и как помощник в поиске потенциального домочадца.

Не уверена, было ли все происходящее еще более неловким или чуть менее от того, что все не было официальным, или может просто другим. Тем временем мы расположились в гостиной на двух диванах, гнездышке для влюбленных и двух больших удобных креслах, а я уже жалела, что согласилась на это. Я боролась со своего рода приступом паники, когда поняла, что обвиняю Синрика в том, в чем он не виноват. А теперь я просто чувствовала себя глупо, сбежав от правды на эту сверхъестественную «Любовь с первого взгляда». Мне нужно позвонить Марианне, своему наставнику в вопросах магии и по совместительству терапевту. Она была ведьмой и знахаркой для своей стаи вервольфов в Теннесси. Она помогла мне обрести контроль над своими метафизическими способностями и стала советчиком во многих других областях. Но я уже согласилась на все это, так что должна хотя бы сделать вид, что пытаюсь. К тому же мнение Натаниэля, что нужно добавить в нашу поли-семейку кого-то, с кем могу встречаться не только я, казалось логичным. Только вот я забыла, что секс и романтика подвластны не логике, а чувствам — самой нелогичной вещи в мире.

Что мне действительно нужно сделать, так это выяснить, у многих ли групп животных возникли проблемы с древними оборотнями, прибывшими сюда, когда мы привезли в Сент-Луис Арлекин. Или попытаться найти зацепку, что поможет нам найти и освободить зомби, которых используют для съемок этих ужасных фильмов в интернете. Но честно говоря, здесь большая надежда на кибер-подразделение ФБР. Когда они сузят область поиска, я могла бы найти их, если бы была достаточно близко к их местоположению, но обыскать некромантией всю страну, а то и за ее пределами, я не силах.

— Ma petite…

Я вздрогнула и посмотрела на Жан-Клода, изящно расположившимся рядом со мной на диване. Я свернулась возле него, на самом деле я не могу сидеть на диванчике с таким изяществом, у меня ноги слишком коротки для той же грациозной вальяжности, которой он обладает.

— Извини, я… Прости, что ты сказал?

Женщина, сидящая по другую сторону от меня, вскинула бровь, что идеально соответствовало циничному взгляду ее серо-голубых глаз.

— Не думаю, что тебя правда интересует то, что я сказала.

Я повернулась к ней, облокотившись спиной о руку Жан-Клода.

— Я очень извиняюсь, просто задумалась о рабочих вопросах. Сложно иногда оставлять все это в офисе.

Она убрала прядь коротких светло-голубых волос за ухо и всмотрелась в мое лицо, словно не веря. У нее была короткая стрижка, длиной до мочек ушей, удлиненная спереди до волевого подбородка. Светло-голубой цвет волос был натуральным, не крашенным, а серо-голубые глаза — глаза тигра на ее человеческом лице. Фортуна была последней из оставшихся на земле самкой голубого клана тигров, насколько нам было известно. В ней было почти 178 см, поэтому, когда она вставала во весь рост, казалась высокой даже среди мужчин, не говоря уже о женщинах. Несколько тысяч лет назад люди не были настолько высокими. Ладно, я не в курсе, сколько ей лет, но некромантия подсказала мне возраст ее Мастера, и если ему более двух тысяч лет, то и ей должно быть примерно так же.

— Ты же на самом деле не хочешь этого делать, зачем тогда согласилась? — спросила она.

Я не обязана с ней откровенничать, так что.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги