Читаем Мертвый лед полностью

— О, он не из тех, кому важно быть первым во всем, но он похож на женщину, которой необходимо быть самой красивой девчонкой в комнате, или на мужчину, который должен быть самым крутым парнем на вечеринке или лучшим бойфрендом. С ним то же самое, разница лишь в том, что Ашер хочет быть на первом месте для либидо и сердца каждого, но его собственное сердце принадлежит только одному.

Я сжала его руку.

— Мне жаль, что он такой индюк.

— Но такой красивый индюк, — проговорил Нарцисс.

Я вздохнула.

— Это правда, увы. Мы и половины этого дерьма не стали бы терпеть, не будь он так красив.

— И так хорош в постели, — добавил Нарцисс.

— И в подземелье, — сказала я.

Мы в унисон вздохнули.

— И с ним не могу, и без него не могу, — заключила я.

— И убить не могу, — продолжил Нарцисс.

Мы снова вздохнули.

— Я был так зол, что еще с утра собирался прийти сюда и потребовать с тебя ответа, но ты была так мила, и я знаю, что Ашер и тебе сделал больно, — он обхватил мою ладонь своими руками и посмотрел мне в лицо, так искренне. — Рассмотришь ли ты меня на место твоей гиены зова, Анита?

Это прозвучало как предложение, поэтому я отнеслась к нему со всей серьезностью.

— Ну, есть одна загвоздочка: тебе не нравятся девушки, а я как раз одна из них.

— Не принадлежи ты к линии вампиров Белль Морт и остальных горячих штучек, это не было бы проблемой. Большинство вампиров выбирают своих зверей зова по силе, а не сексуальной совместимости.

— Да знаю я, но как бы я ни старалась, все равно всё сводится к страсти, любви и семейному счастью, поэтому то, что тебе не нравятся девушки, проблема для нас обоих.

— Если в этом все дело, я готов попытаться.

Должно быть, я выглядела шокированной, потому что он рассмеялся и потрепал меня по руке.

— О, у тебя такой вид.

Нарцисс откинулся на спину, хохоча.

А я просто лежала там, позволяя ему смеяться, потому что не знала, что сказать.

Наконец, достаточно успокоившись, он проговорил:

— Будь ты мужчиной, мы могли бы хорошо повеселиться.

— Но я не мужчина, — напомнила я.

Он взглянул на меня с сияющим отголосками смеха лицом.

— Слышал, твоя киска такая же тугая, как задница. Вполне может получиться.

Я одарила его далеко не дружелюбным взглядом и села, придерживая простынь на груди, полагаю, больше для своего комфорта, потому что Нарциссу на грудь было плевать.

— Жан-Клод бы этого не сказал.

— Он и не говорил.

Он снова стал серьезным.

— Если Ашер…

— Как же было бы забавно позволить тебе так злиться на его вампирскую задницу, но нет, это был и не он.

Я нахмурилась.

— Не так уж много людей, которые могли бы об этом знать и так сказать обо мне. На самом деле никто не стал бы обсуждать это с тобой.

— Кое-кто все же обсудил, клянусь. Я говорил с ним, когда Жан-Клод предложил мне стать твоей гиеной зова, чтобы я не убил Ашера и не развязал войну из-за оскорбления.

— Ты правда угрожал пойти войной на оборотней и вампиров Сент-Луиса из-за этого?

Он выглядел смущенным, не думала, что когда-нибудь это увижу.

— Возможно, я так сказал.

— Поэтому ты позвал того, кто по мальчикам, но при этом был со мной, чтобы спросить его об этом? Чтобы получить подсказку? Узнать его мнение?

— Что-то вроде того, да.

Я нахмурилась. Кто это, черт возьми, может быть?

— Я буду гадать, пока ты не скажешь, кто это был.

— Я скажу при одном условии.

Я хмуро взглянула на него.

— Каком?

— Ты не тронешь его из-за этого. Мне было нужно, чтобы кто-то, кто в основном по мальчикам, честно сказал мне свое мнение, ведь ты права, я не поклонник женщин. По правде сказать, женские прелести мне не кажутся привлекательными.

— Мне тоже больше по душе мужские прелести, так что не мне тебя винить, но я не представляю, как быть с тем, кого не возбуждают мои половые органы.

— Честно, — заметил он.

— Так кто это сказал? — спросила я.

— Байрон.

Я нахмурилась. Байрону было пятнадцать, когда он умер, поэтому он навеки остался в том возрасте старшей школы, когда мальчишки подрастают и только начинают обзаводиться мускулами. Он никогда не завершит этот процесс взросления, мы никогда не узнаем, как он будет выглядеть в двадцать.

— Байрон? Мы с ним спали лишь однажды. Тогда нужно было экстренно накормить ardeur.

— Да, но с тобой он смог кончить, а у него получалось это только с тремя женщинами, за все время, включая тебя.

— Хм… Я этого не знала.

— Это огромный комплимент, Анита.

Я нахмурилась сильнее, и начала зарождаться головная боль.

— Ладно, думаю, я смогу принять это как комплимент.

— Именно ardeur может помочь нам сойтись друг с другом. Ты отпустишь его на мне и, думаю, даже для меня станешь неотразима.

— Непривлекательные женские прелести и прочее? — уточнила я, одарив его взглядом и приподняв бровь.

— Не смотри на меня так. Думаю, нам нужно быть друг с другом предельно честными, или ничего не получится.

— Не уверена, что и так получится.

— Я понимаю, но если мы не будем честны, то все точно обречено на провал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги