Читаем Марсианские хроники полностью

"If you can do anything about this, you're a better man than I."- Если вы можете что-нибудь сделать, вы сильнее меня.
Five minutes later Williamson returned from the hut, sweating.Пять минут спустя Уильямсон вернулся от лачуги, весь в испарине.
"Here, take your gun.- Вот, возьмите свой пистолет.
I understand what you mean now.Теперь я вас понимаю.
I went in the hut with the gun.Я вошел к ним с пистолетом в руке.
One of the daughters smiled at me.Одна из дочерей улыбнулась мне.
So did the others, The wife offered me a cup of tea.И остальные. Жена предложила мне чашку чаю.
Lord, it'd be murder!"Боже мой, это было бы просто убийство!
Wilder nodded.Уайлдер кивнул.
"There'll never be anything as fine as them again.- Такого совершенства человек больше никогда не создаст.
They're built to last; ten, fifty, two hundred years.Они созданы для долголетия - десять, пятьдесят, двести лет.
Yes, they've as much right to - to life as you or I or any of us."Так-то... У них ничуть не меньше прав на... на жизнь, чем у вас, меня, любого из нас.
He knocked out his pipe.- Он выбил пепел из трубки.
"Well, get aboard.- Ладно, поднимайтесь на борт.
We're taking off.Полетим дальше.
This city's done for, we'll not be using it."Этот город все равно погиб, нам он не годится.
It was late in the day.День угасал.
A cold wind was rising.Подул холодный ветер.
The men were aboard.Весь экипаж уже был на борту.
The captain hesitated.Капитан медлил.
Williamson said,Уильямсон спросил:
"Don't tell me you're going back to say - good-by - to them?"- Уж не собираетесь ли вы сходить э-э... попрощаться с ними?
The captain looked at Williamson coldly.Капитан холодно посмотрел на Уильямсона.
"None of your business."- Не ваше дело.
Wilder strode up toward the hut through the darkening wind.Уайлдер зашагал в гору навстречу сумрачному ветру.
The men in the rocket saw his shadow lingering in the stone-hut doorway.Космонавты увидели, как его силуэт замер в дверях лачуги.
They saw a woman's shadow.Они увидели силуэт женщины.
They saw the captain shake her hand.Они увидели, как их командир пожал ей руку.
Moments later he came running back to the rocket.Спустя минуту он бегом вернулся к ракете.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги