Читаем Марсианские хроники полностью

"The four crosses were there, sir.- Видел четыре креста, сэр.
The names were still on them.И имена сохранились.
I wrote them down to be sure."Я записал их, чтобы не ошибиться.
He read from a white paper: "Alice, Marguerite, Susan, and John Hathaway.- Он стал читать по белой бумажке: - Алиса, Маргарет, Сьюзен и Джон Хетэуэй.
Died of unknown virus.Умерли от неизвестного вируса.
July 2007."Июль 2007 года.
"Thank you, Williamson."- Спасибо, Уильямсон.
Wilder closed his eyes.- Уайлдер закрыл глаза.
"Nineteen years ago, sir," Williamson's hand trembled.- Девятнадцать лет назад, сэр. - Рука Уильямсона дрожала.
"Yes."- Да.
"Then who are these!"- Но кто же эти?
"I don't know."- Не знаю.
"What are you going to do?"- Что вы собираетесь предпринять?
"I don't know that either."- Тоже не знаю.
"Will we tell the other men?"- Расскажем остальным?
"Later.- Попозже.
Go on with your food as if nothing happened."Продолжайте есть, как ни в чем не бывало.
"I'm not very hungry now, sir."- Мне что-то больше не хочется, сэр.
The meal ended with wine brought from the rocket.Завтрак завершало вино, принесенное с ракеты.
Hathaway arose.Хетэуэй встал.
"A toast to all of you; it's good to be with friends again.- За ваше здоровье. Я так рад снова быть вместе с друзьями.
And to my wife and children, without whom I couldn't have survived alone.И еще за мою жену и детей - без них, в одиночестве, я бы не выжил здесь.
It is only through their kindness in caring for me that I've lived on, waiting for your arrival."Только благодаря их добрым заботам я находил в себе силы жить и ждать вашего прилета.
He moved his wineglass toward his family, who looked back self-consciously, lowering their eyes at last as everyone drank.Он повернулся, держа бокал, в сторону своих домочадцев; они ответили ему смущенными взглядами, а когда все стали пить, и совсем опустили глаза.
Hathaway drank down his wine..He did not cry out as he fell forward onto the table and slipped to the ground.Хетэуэй выпил до дна. Не успев даже крикнуть, он упал ничком на стол и сполз на землю.
Several men eased him to rest.Несколько человек подбежали и положили его поудобнее.
The doctor bent to him and listened.Врач наклонился, послушал сердце.
Wilder touched the doctor's shoulder.Уайлдер тронул врача за плечо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги