He didn't want us to come here, and I suppose he's happy now that we've all gone away." | Он был против того, чтобы мы здесь селились. Теперь, наверно, счастлив, что все отсюда убрались. |
"What about - what was his name? | - А этот... как его? |
- Parkhill, Sam Parkhill?" | Паркхилл, Сэм Паркхилл, что с ним стало? |
"He opened a hot-dog stand." | - Открыл сосисочную. |
"It sounds just like him." | - Похоже на него. |
"And went back to Earth the next week for the war." | - А через неделю - война, и он вернулся на Землю. |
Hathaway put his hand to his chest and sat down abruptly upon a boulder, | - Хетэуэй вдруг сел на камень, схватившись за сердце. |
"I'm sorry. | - Простите. |
The excitement. | Переволновался. |
Seeing you again after all these years. | После стольких лет - и вдруг встреча с вами. |
Have to rest." | Отдохну немного. |
He felt his heart pound. | Он чувствовал, как колотится сердце. |
He counted the beats. | Проверил пульс. |
It was very bad. | Скверно... |
"We've a doctor," said Wilder. | - У нас есть врач, - сказал Уайлдер. |
"Excuse me, Hathaway, I know you are one, but we'd better check you with our own - " The doctor was summoned. | - Не обижайтесь, Хетэуэй, я знаю, вы сами врач, но все-таки посоветуемся с нашим... Позвали доктора. |
"I'll be all right," insisted Hathaway. | - Сейчас пройдет, - твердил Хетэуэй. |
"The waiting, the excitement." | - Это все ожидание, волнение. |
He could hardly breathe. | Он задыхался. |
His lips were blue. | Губы посинели. |
"You know," he said as the doctor placed a stethoscope to him, "it's as if I kept alive all these years just for this day, and now you're here to take me back to Earth, I'm satisfied and I can just lie down and quit." | - Понимаете, - сказал он, когда врач приставил к его груди стетоскоп, - ведь я все эти годы жил как будто ради сегодняшнего дня. А теперь, когда вы здесь, прилетели забрать меня на Землю, мне вроде ничего больше не надо, и я могу лечь и отдать концы. |
"Here." | - Вот. |
The doctor handed him a yellow pellet. | - Доктор подал ему желтую таблетку. |
"We'd better let you rest." | - Вам бы лучше тут отдохнуть подольше. |
"Nonsense. | - Ерунда. |
Just let me sit a moment. | Еще чуточку посижу, и все. |
It's good to see all of you. | До чего я рад видеть вас всех. |
Good to hear new voices again." | Рад слышать новые голоса. |
"Is the pellet working?" | - Таблетка действует? |